Hemos presentado registros históricos de las cantidades de plutonio y uranio altamente enriquecido que poseemos para nuestra defensa. | UN | وأصدرنا سجلات تاريخية لمقتنياتها الدفاعية من البلوتونيوم واليورانيوم العالي التخصيب. |
Hemos presentado datos históricos de nuestras existencias de plutonio y uranio muy enriquecido para la defensa. | UN | وأصدرنا سجلات تاريخية عن مقتنياتنا الدفاعية من البلوتونيوم واليورانيوم العالي التخصيب. |
La Conferencia insta a los Estados a que prosigan el examen internacional sostenido de alternativas de política en relación con el tratamiento y el uso de las reservas de plutonio y uranio muy enriquecido. | UN | ويحث المؤتمر على مواصلة إجراء فحص دولي لخيارات السياسة العامة المتعلقة بمعالجة واستخدام المخزون من البلوتونيوم واليورانيوم عالي اﻹثراء. |
La Conferencia insta a los Estados a que prosigan el examen internacional sostenido de alternativas de política en relación con el tratamiento y el uso de las reservas de plutonio y uranio muy enriquecido. | UN | ويحث المؤتمر على مواصلة إجراء فحص دولي لخيارات السياسة العامة المتعلقة بمعالجة واستخدام المخزون من البلوتونيوم واليورانيوم عالي اﻹثراء. |
Como primer paso, las Potencias nucleares podrían, con carácter voluntario, proporcionar una información detallada sobre sus existencias de plutonio y uranio muy enriquecido. | UN | وكخطوة أولى، يمكن للقوى النووية أن تقدم، على أساس طوعي، معلومات تفصيلية عن مخزوناتها من البلوتونيوم واليورانيوم الشديد الاثراء. |
Para abordar la cuestión de las existencias excedentarias es preciso reunir y publicar información sobre la cuantía de las actuales existencias de plutonio y uranio altamente enriquecido (UAE). | UN | يعتبر تجميع ونشر المعلومات عن حجم المخزونات الحالية من البلوتونيوم واليورانيوم شديد الإثراء أمراً أمراً ضروريا في معالجة مسألة المخزونات الزائدة. |
Según se informa, en la actualidad hay más de 1.800 toneladas de plutonio y uranio altamente enriquecido en depósitos civiles. | UN | وفي الوقت الراهن، هناك تقارير تفيد بأن ما يزيد على 800 1 طن من البلوتونيوم واليورانيوم العالي التخصيب موجودة في مخزونات مدنية. |
El Reino Unido ha adoptado decisiones históricas respecto de sus existencias de plutonio y uranio muy enriquecido para la defensa. | UN | 9 - وقد أصدرت المملكة المتحدة سجلات تاريخية عن مقتنياتها الدفاعية من البلوتونيوم واليورانيوم العالي التخصيب. |
Ha sido transparente en cuanto a sus existencias de material fisionable y el número de ojivas disponibles desde el punto de vista operacional y ha adoptado decisiones históricas respecto de sus existencias de plutonio y uranio muy enriquecido para la defensa. | UN | وهي تمارس الشفافية فيما يتعلق بمخزوناتها من المواد الانشطارية وعدد الرؤوس الحربية الجاهزة للتشغيل وأصدرت سجلات تاريخية لمخزوناتها الدفاعية من كل من البلوتونيوم واليورانيوم العالي التخصيب. |
Ha sido transparente en cuanto a sus existencias de material fisionable y el número de ojivas disponibles desde el punto de vista operacional y ha adoptado decisiones históricas respecto de sus existencias de plutonio y uranio muy enriquecido para la defensa. | UN | وهي تمارس الشفافية فيما يتعلق بمخزوناتها من المواد الانشطارية وعدد الرؤوس الحربية الجاهزة للتشغيل وأصدرت سجلات تاريخية لمخزوناتها الدفاعية من كل من البلوتونيوم واليورانيوم العالي التخصيب. |
Esas tareas, así como el proceso en curso de desmantelamiento de armas nucleares o el almacenamiento en condiciones de seguridad de las cantidades ya importantes de plutonio y uranio altamente enriquecido, requie-ren esfuerzos adicionales del Organismo Internacional de Energía Atómica para elaborar y poner en funcio-namiento eventualmente un mecanismo eficaz de verificación internacional. | UN | وهذه المهام، على غرار العملية الجارية حاليا لتفكيك اﻷسلحة النووية والتخزين المأمون للكميات الكبيرة الموجودة فعلا من البلوتونيوم واليورانيوم عالى الاثراء، تتطلب من الوكالة الدولية للطاقة الذرية جهودا إضافية لوضع ثم تشغيل آلية تحقق دولية فعالة. |
Según el informe del Foro de Tokio para el Desarme Nuclear y la No Proliferación, publicado en 2000, existen en el mundo unas 3.000 toneladas de plutonio y uranio altamente enriquecidos, de las cuales menos del 1% están sometidas a las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica. | UN | يشير تقرير ملتقى طوكيو المعني بمنع انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي، الصادر في عام 2000 إلى وجود " نحو 000 3 طن من البلوتونيوم واليورانيوم عالي الإثراء في العالم، لا تخضع سوى نسبة تقل عن 1 في المائة منها لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
18. Además de facilitar información sobre las existencias de armas nucleares, los Estados Unidos han hecho públicas las cantidades totales de plutonio y uranio muy enriquecido generadas por su programa de armas con fines militares o no militares. | UN | 18- بالإضافة إلى المعلومات المتعلقة بمخزونات الأسلحة النووية، أعلنت الولايات المتحدة إجمالي ما لديها من البلوتونيوم واليورانيوم العالي التخصيب التي أنتجها برنامج الأسلحة للاستخدام العسكري أو غير العسكري. |
c) Las soluciones líquidas de nitrato de uranilo enriquecido en uranio 235 hasta un máximo de un 2% en masa, con un contenido total de plutonio y uranio 233 que no exceda de 0,002% de la masa de uranio, y con una razón atómica mínima del nitrógeno al uranio (N/U) de 2; | UN | )ج( المحاليل السائلة من نترات اليورانيل المثراة في اليورانيوم -٥٣٢ بحد أقصى ٢٪ حسب الكتلة، ولا يزيد محتواها من البلوتونيوم واليورانيوم -٣٣٢ عن ٢٠٠,٠٪ من كتلة اليورانيوم، ولا تقل النسبة الذرية للنتروجين إلى اليورانيوم فيها (N/U) عن ٢ كحد أدنى. |