ويكيبيديا

    "de pocos días" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بضعة أيام
        
    • أيام قليلة
        
    • غضون ايام
        
    • أيام قﻻئل
        
    Dentro de pocos días, en el calendario hebreo, comenzará el año nuevo: el año 5.766 desde la creación. UN في غضون بضعة أيام ستبدأ، في التقويم العبري، السنة الجديدة، وهي السنة 5766 على الخليقة.
    Algunas de estas mujeres detenidas eran puestas en libertad al cabo de pocos días, ya que también faltaba espacio en el campo de Trnopolje. UN وقد أطلق سراح بعض هؤلاء المعتقلات بعد بضعة أيام نظرا لضيق المكان في معسكر ترنوبوليي كذلك.
    En este espíritu, Benin participará dentro de pocos días en la segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África. UN ومن هذا المنطلق ستشارك بنن خلال بضعة أيام في مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية اﻷفريقية.
    Fueron detenidas 13 personas, algunas de ellas de más de 70 años de edad; 3 fueron puestas en libertad al cabo de pocos días. UN واحتجز ما مجموعه ٣١ شخصا، يتجاوز البعض منهم ٠٧ سنة من العمر؛ وأطلق سراح ثلاثة منهم بعد أيام قليلة.
    El oficial en cuestión, que al parecer estaba encargado de la instrucción en el uso de armas, sostuvo que los disparos fueron hechos por error y quedó en libertad al cabo de pocos días. UN ولقد أصر الضابط المعني، الذي أفادت التقارير بأنه كان الضابط المسؤول عن التدريب على اﻷسلحة، بأن الرصاصات أطلقت عن طريق الخطأ ثم أطلق سراح هذا الضابط بعد أيام قليلة.
    Esperamos con interés tener el privilegio de dar la bienvenida a Timor-Leste como nuevo Miembro dentro de pocos días. UN كما نتطلع إلى شرف الترحيب بتيمور الشرقية عضوة جديدة في المنظمة خلال بضعة أيام.
    Las unidades del Tatmadaw decían a los pobladores que tenían que trasladarse a otra aldea en un plazo de pocos días. UN وأبلغت وحدات تابعة للتاتماداو السكان بأن عليهم الانتقال إلى قرية أخرى في غضون بضعة أيام.
    Tal demora no constituirá en general incumplimiento esencial, en particular si es solo de pocos días. UN فالتأخّر في قبول البضائع لا يشكّل عموماً إخلالاً أساسيّاً، لا سيما عندما يكون التأخير بضعة أيام فحسب.
    De las 40 familias que permanecían en la aldea de Nabakievi, 10 se marcharon en un intervalo de pocos días a principios de noviembre. UN ومن أصل الأسر الأربعين المتبقية في قرية ناباكييفي، غادرت 10 أسر في غضون بضعة أيام من أوائل شهر تشرين الثاني/نوفمبر.
    78. Dentro de pocos días la Organización inaugura el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN ٧٨ - إن حفل افتتاح السنة الدولية للسكان اﻷصليين سيجري خلال بضعة أيام.
    Hoy la Conferencia ha llegado a una etapa crucial de su historia. En efecto, dentro de pocos días será absolutamente necesario concluir la negociación del tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN لقد وصل مؤتمر نزع السلاح إلى مرحلة حرجة من تاريخه ﻷنه ينبغي لنا حتما أن نختتم المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب في غضون بضعة أيام.
    La persistencia de TBT en agua es de leve a moderada con una semivida en agua de pocos días a pocos meses. No obstante, los TBT tienen persistencia significativa en sedimentos. UN ثبات مركبات ثلاثي بوتيل القصدير في الماء ضئيل إلى معتدل مع فترة منتصف عمر تتراوح بين بضعة أيام وبضعة أشهر قليلة، إلا أن هذه المركبات تظهر ثباتاً كبيراً في الرواسب.
    La persistencia de TBE en agua es de leve a moderada con una semivida en agua de pocos días a pocos meses. No obstante, los TBE tienen persistencia significativa en sedimentos. UN ثبات مركبات ثلاثي بوتيل القصدير في الماء ضئيل إلى معتدل مع فترة منتصف عمر تتراوح بين بضعة أيام وبضعة أشهر قليلة، إلا أن هذه المركبات تظهر ثباتاً كبيراً في الرواسب.
    Dentro de pocos días, el Consejo de Seguridad celebrará otra reunión para confirmar su compromiso con la causa de la paz y la prosperidad de África. UN وبعد أيام قليلة فقط سيعقد مجلس اﻷمن جلسة أخرى ﻹعادة تأكيد التزامه بقضية السلام والرخاء في أفريقيا.
    Los fondos se transfieren al cabo de pocos días a una cuenta bancaria de Nueva York, para luego volver a asignarse a gastos de proyectos locales. UN وتحول هذه الأموال في غضون أيام قليلة إلى حساب مصرفي في نيويورك وذلك قبل إعادة توزيعها من أجل تغطية نفقات المشاريع المحلية.
    Dentro de pocos días se celebrarán elecciones en Guatemala y confiamos en que se lleven a cabo de manera ordenada y transparente, para que todos los ciudadanos de Guatemala puedan ejercer sus derechos democráticos sin injerencia ni presiones. UN وستجري الانتخابات في غواتيمالا خلال أيام قليلة ونود أن نعرب عن ثقتنا بأن تجري هذه الانتخابات بطريقة منتظمة تتسم بالشفافية، بما يتيح لمواطني غواتيمالا ممارسة حقوقهم الديمقراطية دون أي تدخل أو ضغط.
    Permítame recordarle, Sr. McNeil, que dentro de pocos días el Sr. Poirot volverá. Open Subtitles لكن دعني أذكرك سيد "مكنيل" خلال أيام قليلة سيعود السيد "بوارو"
    ¿Cuándo? La gran partida será dentro de pocos días. Open Subtitles ومتى سيكون ذلك لدى أيام قليلة على المسابقة
    La regresó ayer en la mañana después de pocos días, dijo que no quería trabajar conmigo. Open Subtitles لقد أحضر ظهرها صباح البارحة بعد أيام قليلة فقط، وقال أنّه لا يُريد العمل معي.
    Estarías luchando dentro de pocos días. Open Subtitles سوف تقاتل في غضون ايام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد