ويكيبيديا

    "de política de la competencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سياسة المنافسة
        
    • سياسات المنافسة
        
    • لسياسة المنافسة
        
    • بسياسة المنافسة من
        
    • المتصلة بسياسة المنافسة
        
    • المتعلقة بسياسة المنافسة
        
    • بسياسات المنافسة
        
    En el Canadá, la Oficina de política de la competencia aceptó el compromiso de Gillette de que no absorbería la empresa Wilkinson Sword mientras la Oficina realizara su investigación. UN وفي كندا قبِل مكتب سياسة المنافسة تعهداً بألا تستولي جيليت على ويلكنسون سورد، في انتظار نتيجة تحقيق المكتب.
    126. El Presidente subrayó la necesidad de establecer vínculos con la labor de la OCDE en materia de política de la competencia. UN 126- وأكد الرئيس على الحاجة إلى إقامة روابط مع عمل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن سياسة المنافسة.
    Al mismo tiempo, sin embargo, tratar tales cuestiones requeriría también fortalecer las instituciones nacionales de política de la competencia. UN وفي الوقت نفسه فإن التصدي لمثل هذه القضايا من شأنه أن يتطلب أيضاً تقوية مؤسسات سياسة المنافسة الوطنية.
    En el contexto de las conversaciones para establecer una zona de libre comercio de las Américas se ha establecido un mecanismo de cooperación en materia de política de la competencia. UN وأنشئت آلية للتعاون في مجال سياسات المنافسة في سياق المناقشات حول إقامة منطقة للتجارة الحرة للأمريكتين.
    En el contexto de las conversaciones para establecer una zona de libre comercio de las Américas se ha establecido un mecanismo de cooperación en materia de política de la competencia. UN وأنشئت آلية للتعاون في مجال سياسات المنافسة في سياق المناقشات حول إقامة منطقة للتجارة الحرة للأمريكتين.
    Estas reformas complementan la aprobación de un marco de política de la competencia y la preparación de una Ley de la competencia en el contexto de un proyecto de la UNCTAD. UN وهذه الإصلاحات هي تكملة لاعتماد إطار لسياسة المنافسة ولإعداد قانون للمنافسة في إطار مشروع للأونكتاد.
    Consideraba prematuro intentar establecer un marco multilateral vinculante en materia de política de la competencia. UN وفي رأيه أنه سيكون من السابق لأوانه محاولة وضع إطار ملزم متعدد الأطراف بشأن سياسة المنافسة.
    Experiencia adquirida hasta la fecha en materia de cooperación internacional sobre cuestiones de política de la competencia y los mecanismos utilizados UN الخبرات المكتسبة حتى الآن في التعـاون الدولي بشأن قضايا سياسة المنافسة والآليات المستخدمة
    El acuerdo de asociación económica entre el Japón y Singapur prevé también la cooperación en materia de política de la competencia. UN كما ينص اتفاق الشراكة الاقتصادية بين سنغافورة واليابان على التعاون في ميدان سياسة المنافسة.
    Hay consenso en que no sería apropiado aplicar de manera estricta un sistema de solución obligatoria de controversias en relación con cualquier posible marco multilateral de política de la competencia. UN ثمة توافق في الآراء على أنه ليس من المناسب تطبيق أساليب التسوية الملزِمة للمنازعات تطبيقاً كاملاً فيما يتصل بأي إطار ممكن متعدِّد الأطراف بشأن سياسة المنافسة.
    Parece reconocerse en general que no sería apropiado aplicar de manera estricta un sistema de solución obligatoria de controversias en relación con cualquier posible marco multilateral de política de la competencia. UN من المقبول عموماً، فيما يبدو، أنه ليس من المناسب تطبيق أساليب التسوية الملزِمة للمنازعات تطبيقاً كاملاً فيما يتصل بأي إطار ممكن متعدِّد الأطراف بشأن سياسة المنافسة.
    Dicho organismo estaba dispuesto a contribuir a la aplicación y el desarrollo de las disposiciones en materia de política de la competencia de la Unión Aduanera Sudafricana. UN وقال إن سلطة المنافسة في بلده مستعدة للمساهمة في تنفيذ وتطوير أحكام سياسة المنافسة في الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي.
    División de política de la competencia y de los consumidores UN شعبة سياسة المنافسة والاستهلاك
    [Para más detalles sobre las peticiones de asistencia del Comité Antimonopolio ruso, los delegados deben consultar asimismo el documento adjunto titulado " Solicitud de asistencia técnica en materia de política de la competencia " .] UN ]للاطلاع على المزيد من طلبات المساعدة المقدمة من لجنة مكافحة الاحتكار الروسية، يرجى من الوفود الرجوع الى الوثيقة الملحقة المعنونة " طلب تقديم مساعدة تقنية بشأن سياسة المنافسة " [.
    En el contexto de las conversaciones para establecer una zona de libre comercio de las Américas se ha establecido un mecanismo de cooperación en materia de política de la competencia. UN وأنشئت آلية للتعاون في مجال سياسات المنافسة في سياق المناقشات حول إقامة منطقة للتجارة الحرة للأمريكتين.
    En el contexto de las conversaciones para establecer una zona de libre comercio de las Américas se ha establecido un mecanismo de cooperación en materia de política de la competencia. UN وأنشئت آلية للتعاون في مجال سياسات المنافسة في سياق المناقشات حول إقامة منطقة للتجارة الحرة للأمريكتين.
    En el contexto de las conversaciones para establecer una zona de libre comercio de las Américas se ha establecido un mecanismo de cooperación en materia de política de la competencia. UN وأنشئت آلية للتعاون في مجال سياسات المنافسة في سياق المناقشات حول إقامة منطقة للتجارة الحرة للأمريكتين.
    En el contexto de las conversaciones para establecer una zona de libre comercio para América se ha establecido un mecanismo de cooperación en materia de política de la competencia. UN وأنشئت آلية للتعاون في مجال سياسات المنافسة في سياق المناقشات حول إقامة منطقة للتجارة الحرة للأمريكتين.
    En el marco de las conversaciones para establecer una zona de libre comercio para América se estableció un mecanismo de cooperación en materia de política de la competencia. UN وأنشئت آلية للتعاون في مجال سياسات المنافسة في سياق المناقشات حول إقامة منطقة للتجارة الحرة للأمريكتين.
    Estas reformas complementan la aprobación de un marco de política de la competencia y la preparación de una Ley de la competencia en el contexto de un proyecto de la UNCTAD. UN وتأتي هذه الإصلاحات تكميلاً لاعتماد إطار لسياسة المنافسة ووضع قانون للمنافسة في إطار مشروع للأونكتاد.
    - Los funcionarios encargados de la aplicación de las normas de política de la competencia de los diversos servicios relacionados con la economía, el comercio, las finanzas, la justicia y la protección a los consumidores. UN المسؤولون عن تطبيق القواعد المتصلة بسياسة المنافسة من مختلف الإدارات ذات الصلة بالاقتصاد والتجارة والمالية والعدل وحماية المستهلك
    Evidentemente, persiste la opinión de que la propiedad y control de los SRI entraña importantes cuestiones de política de la competencia, y que es un tema que requiere más trabajos empíricos. III. CUESTIONES DE ORGANIZACIÓN UN وواضح أن هناك إحساساً باقياً بأهمية القضايا المتعلقة بسياسة المنافسة التي تنطوي عليها ملكية نظام الحجز المحوسب والسيطرة عليه وأن هذا الموضوع يمكن أن يتناول بمزيد من العمل الاستقرائي.
    La Oficina de la Libre Competencia ha procedido a intercambios de información con varias autoridades extranjeras encargadas de la competencia, especialmente de los otros países nórdicos y de los países europeos sobre la legislación en materia de competencia y las cuestiones de política de la competencia. UN تبادل مكتب المنافسة الحرة معلومات مع عدة سلطات أجنبية معنية بالمنافسة. ولا سيما من البلدان النوردية والبلدان اﻷوروبية اﻷخرى. فيما يتعلق بتشريعات المنافسة والقضايا الخاصة بسياسات المنافسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد