ويكيبيديا

    "de política industrial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السياسات الصناعية
        
    • السياسة الصناعية
        
    • للسياسة الصناعية
        
    • المتصلة بالسياسات الصناعية
        
    • وزارة سياسات صناعية
        
    • بالسياسة الصناعية
        
    • للسياسات الصناعية
        
    Muchos de los experimentos tienen una buena dosis de política industrial, como en los casos del Brasil, China y Sudáfrica. UN وتتضمن العديد من هذه التجارب، كما في البرازيل والصين وجنوب أفريقيا مثلاً، قدراً مهماً من السياسات الصناعية.
    47. Los aranceles podrían ser un instrumento eficaz de política industrial y de empleo. UN 47- يمكن أن تكون التعريفات أداة فعالة في السياسات الصناعية وسياسات العمالة.
    Por lo tanto, la ONUDI siguió ampliando sus servicios de asesoramiento en materia de política industrial. UN لذلك وسعت اليونيدو خدماتها المتعلقة بتقديم المشورة في مجال السياسات الصناعية.
    Primer Viceministro, Ministerio de política industrial de Ucrania UN النائب الأول للوزير، وزارة السياسة الصناعية في أوكرانيا
    En algunos casos, los países incluyen en sus políticas de la competencia elementos de política industrial y de inversión a fin de hacer frente a cuestiones de coherencia de las políticas. UN وفي بعض الأحيان تدرج البلدان عناصر السياسة الصناعية والاستثمارية في سياسات المنافسة بغية تناول قضايا تماسك السياسات.
    La contratación pública se ha constituido en un importante instrumento de política industrial. UN وكانت المشتريات الحكومية أداة هامة للسياسة الصناعية.
    Esa función debe abarcar la formulación de conceptos de política industrial, el análisis de la experiencia y la elaboración de normas, criterios y acuerdos internacionales en la esfera industrial. UN وقال ان هذه الوظيفة ينبغي أن تشمل صوغ مفاهيم بشأن السياسات الصناعية ، وتحليل الخبرات ، وصوغ القواعد والمعايير والاتفاقات الدولية الخاصة بالميدان الصناعي .
    Con todo, el nuevo concepto de política industrial difiere de los que lo han precedido en cuanto que su meta es mejorar el proceso de industrialización en lugar de los productos industriales. UN غير أن مفهوم السياسات الصناعية الجديد يختلف عن المفاهيم السابقة، من حيث إنه يسعى إلى تعزيز عملية التصنيع لا منتجات الصناعة.
    En consecuencia, la cooperación técnica de la ONUDI en materia de política industrial hará hincapié en el fomento de la capacidad a nivel nacional para reunir y analizar datos económicos fiables, y este proceso continuará en el futuro previsible. UN واستجابة لذلك، ستركز اليونيدو تعاونها التقني في ميدان السياسات الصناعية على بناء القدرات الوطنية على جمع وتحليل البيانات الاقتصادية الموثوقة، وستستمر هذه العملية في المستقبل المنظور.
    A nivel de los países, la Organización prestó una combinación de servicios de asesoramiento y apoyo para la creación de capacidad de mediano plazo, que fomentará la adopción de decisiones basadas en datos en materia de política industrial. UN أما على الصعيد القُطري، فقدّمت المنظَّمة توليفة من الخدمات الاستشارية والدعم المتوسط الأمد في مجال بناء القدرات، من شأنها أن تشجّع على اتخاذ قرارات قائمة على شواهد عملية بشأن السياسات الصناعية.
    Con todo, el nuevo concepto de política industrial difiere de los que lo han precedido, en la medida en que tiene como meta fortalecer el proceso de industrialización, en lugar de los productos industriales. UN غير أن مفهوم السياسات الصناعية الجديد يختلف عن المفاهيم السابقة، من حيث إنه يسعى إلى تعزيز عملية التصنيع لا منتجات الصناعة.
    En consecuencia, al prestar cooperación técnica en materia de política industrial la ONUDI hará hincapié en fomentar la capacidad de los países para reunir y analizar información económica fiable, proceso que continuará en el futuro previsible. UN واستجابة لذلك، ستركز اليونيدو تعاونها التقني في ميدان السياسات الصناعية على بناء القدرات الوطنية على جمع وتحليل البيانات الاقتصادية الموثوقة، وستستمر هذه العملية في المستقبل المنظور.
    Los gobiernos tal vez opten por un enfoque de política industrial, colaborando con la industria para promover la inversión en tecnologías y productos respetuosos del medio ambiente. UN وقد تأخذ الحكومات بنهج السياسات الصناعية حيث يجري التعاون مع الصناعة لتشجيع الاستثمار في التكنولوجيات والمنتجات السليمة بيئياً.
    Por lo tanto, las políticas orientadas a la IED eran esenciales y uno de los pocos instrumentos de política industrial disponibles de conformidad con los requisitos de la OMC. UN وبالتالي فإن سياسات تحديد أهداف الاستثمار الأجنبي المباشر حيوية وتعد أداة من الأدوات القليلة المتروكة في مجال السياسة الصناعية في إطار متطلبات منظمة التجارة العالمية.
    Las medidas de política industrial y de inversión interna tienen más posibilidades de tener éxito si hay suficiente espacio para políticas complementarias de comercio y de competencia. UN ومن الأرجح أن تنجح السياسة الصناعية وتدابير الاستثمار المحلي عندما يوجد مجال كافٍ لسياسات تكميلية في التجارة والمنافسة.
    Se presentan asimismo los conceptos de política industrial y de la competencia, las prácticas pertinentes, su aplicación y su evolución. UN وتبحث في أسس إنفاذ قوانين المنافسة وديناميات السياسة الصناعية.
    Esto modificó el abanico de instrumentos de política industrial que podían aplicar los países en desarrollo. UN وقد أدى ذلك إلى تغيير المشهد بالنسبة لأدوات السياسة الصناعية المتاحة للبلدان النامية.
    Esto pone de relieve la importancia de la flexibilidad de los aranceles como instrumento de política industrial. UN وهذا ما يبرز أهمية المرونة الجمركية كأداة للسياسة الصناعية.
    A su vez, esto servirá de base para elaborar un marco de política industrial con miras a recomendar estrategias óptimas de desarrollo industrial específicas para los países, otro objetivo primordial del programa de investigación de la ONUDI en general. UN وسوف يشكل هذا بدوره الأساس لبناء إطار للسياسة الصناعية يهدف إلى التوصية باستراتيجيات مثلى للتنمية الصناعية لكل بلد على حدة، وهذا هدف آخر من الأهداف الرئيسية لبرنامج البحوث ولليونيدو عموما.
    20.70 El subprograma 8, Industria y tecnología, se centrará en la formulación de propuestas sobre políticas y estrategias industriales nacionales coherentes, particularmente para los países en transición a una economía de mercado; la elaboración del marco legislativo, reglamentario e institucional necesario para el desarrollo industrial, y la formulación de propuestas para la elaboración de nuevos programas de política industrial. UN ٢٠-٧٠ في إطار البرنامج الفرعي ٨، الصناعة والتكنولوجيا، سيتم تركيز العمل على صياغة مقترحات لسياسات واستراتيجيات صناعية وطنية متسقة لاسيما للبلدان التي تنتقل الى الاقتصاد السوقي؛ ووضع اﻹطار التشريعي والتنظيمي والمؤسسي اللازم للتنمية الصناعية؛ وطرح مقترحات لوضع البرامج المتصلة بالسياسات الصناعية الجديدة.
    En un futuro próximo se volverá a determinar el papel del Ministerio de Industria para que sea un centro de política industrial que promueva todos los sectores industriales; se ha reestructurado en consecuencia, como parte de un programa de modernización industrial. UN ومن المرتقب إعادة صياغة دور ومهام وزارة الصناعة لضمان تحولها إلى وزارة سياسات صناعية لأجل الارتقاء بجميع فروع الصناعة؛ وقد تمت إعادة هيكلتها وفقا لتلك الرؤية، من خلال برنامج للتحديث الصناعي.
    Está previsto establecer una dependencia que vigile el desempeño productivo nacional con fines de evaluación permanente, a fin de apoyar la adopción de decisiones en materia de política industrial. UN ويجري التخطيط لانشاء وحدة لرصد الأداء الصناعي بغية توفير تقييم متواصل بهدف المساعدة في عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بالسياسة الصناعية.
    También requiere la subordinación de esas políticas a un pacto de desarrollo basado en los derechos humanos y a una estrategia en materia de política industrial destinada a mitigar las limitaciones de la oferta que entorpecen actualmente la mejora del bienestar que, con todo derecho, espera la población. UN كما يتطلب أن تخضع هذه السياسات لاتفاق إنمائي قائم على الحقوق ولاستراتيجية للسياسات الصناعية تهدف إلى تخفيف قيود العرض التي تعرقل حاليا التحسينات في مجال الرفاه التي يتوقعها السكان عن حق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد