ويكيبيديا

    "de política nacional sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سياسة وطنية بشأن
        
    • السياسة الوطنية بشأن
        
    • للسياسة الوطنية بشأن
        
    • السياسات الوطنية المعنية
        
    • سياسة وطنية تتعلق
        
    • السياسة العامة الوطنية المتعلقة
        
    • السياسة الوطنية المعنية
        
    También observó que el Gobierno estaba estudiando un proyecto de política nacional sobre las personas con discapacidad y un proyecto de ley sobre la discapacidad. UN كما لاحظت أن الحكومة تنظر حالياً في مشروع سياسة وطنية بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة ومشروع قانون بشأن حقوق المعوقين.
    2.2.2 Se ha remitido al Gabinete, para su aprobación, un documento de política nacional sobre la igualdad de género. UN 2-2-2 وُضِعَت " سياسة وطنية بشأن مساواة المرأة/المساواة بين الجنسين " أُحيلت إلى مجلس الوزراء للموافقة عليها.
    58. El Gobierno elaboró un proyecto de política nacional sobre el envejecimiento que ayudará a empoderar y aliviar la pobreza de las personas de edad. UN 58 - وأضافت قائلة إن حكومتها وضعت مشروع سياسة وطنية بشأن الشيخوخة تساعد في تمكين المسنين وتخفيف أثر الفقر عليهم.
    Además, el Comité lamenta que el Parlamento no haya aprobado aún el proyecto de política nacional sobre la participación de los niños (2005). UN وبالإضافة إلى ذلك، تأسف اللجنة لعدم اعتماد البرلمان حتى الآن مشروع قانون السياسة الوطنية بشأن مشاركة الطفل.
    Además, unos 18 países han elaborado o tienen la intención de elaborar un plan de acción nacional o documento de política nacional sobre la infancia. UN يـُضاف إلى ذلك أن حوالي 18 بلدا قد وضع، أو يعتزم أن يضع، خطط عمل وطنية أو ورقات للسياسة الوطنية بشأن الطفل.
    Documento de política nacional sobre la familia UN ورقة السياسات الوطنية المعنية بالأسرة
    41. Lesotho cuenta con un proyecto de política nacional sobre discapacidad y rehabilitación. UN 41- وأُعِدّ مشروع سياسة وطنية بشأن الإعاقة وإعادة التأهيل.
    Por ello, el Gobierno considera la posibilidad de canalizar a través de las organizaciones no gubernamentales una parte importante de los fondos destinados al desarrollo social, para lo cual se ha elaborado un proyecto de política nacional sobre organizaciones no gubernamentales, aceptado por éstas y que está pendiente de la aprobación final del Consejo de Ministros. UN ولهذا السبب تنظر الحكومة في أمر تحويل نسبة كبيرة من المبلغ المخصص للتنمية الاجتماعية الى المنظمات غير الحكومية. وأعلنت، في اختتام بيانها، أنه تم إكمال وضع مشروع سياسة وطنية بشأن المنظمات غير الحكومية حظي بقبول المنظمات نفسها؛ وتنتظر الوثيقة موافقة مجلس الوزراء عليها بصورة نهائية.
    En este sentido, un importante logro fue el éxito de la consulta nacional celebrada en noviembre de 2002 bajo la presidencia del Primer Ministro, en la que se aprobó un documento de política nacional sobre la violencia doméstica. UN وكان من المنجزات الرئيسية التي تحققت في هذا الصدد النجاح في تنظيم تشاور وطني في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 برئاسة رئيس الوزراء، اعتمد ورقة سياسة وطنية بشأن العنف المنزلي.
    Ha adoptado asimismo una declaración de política sectorial en materia de salud centrada en la lucha contra las pandemias, una ley de orientación escolar para promover la enseñanza básica, un plan de acción para la nutrición y la seguridad alimentaria, un documento de política nacional sobre el empleo y una declaración sobre una estrategia nacional de lucha contra la pobreza. UN وهي قد اعتمدت أيضا إعلانا للسياسة القطاعية في مجال الصحة يستهدف مكافحة الأوبئة، وقانونا للتوجيه المدرسي لتشجيع التعليم الأساسي، وخطة عمل تتعلق بالتغذية والأمن الغذائي، ووثيقة سياسة وطنية بشأن العمالة، وإعلانا يتصل بوضع استراتيجية وطنية لمكافحة الفقر.
    A este respecto, proporcionen información sobre las prácticas o modos de vida culturales y tradicionales, si los hubiera, que perjudican la salud reproductiva de las mujeres, e indiquen los progresos realizados en la finalización de un documento de política nacional sobre la salud reproductiva y un plan de aplicación. UN وفي هذا السياق، يرجى تقديم معلومات عن الممارسات أو أساليب العيش الثقافية والتقليدية، إن وجدت، التي تعوق صحة المرأة الإنجابية، وبيان النمو الذي حقق في اتجاه إتمام وثيقة سياسة وطنية بشأن الصحة الإنجابية وخطة التنفيذ.
    45. Desde enero hasta marzo de 2010, el Representante contribuyó a la elaboración de un proyecto de política nacional sobre desplazamientos internos en Kenya prestando asistencia técnica al grupo de trabajo sobre protección para los desplazamientos internos, dirigido por el Gobierno, bajo cuyos auspicios se preparó la política. UN 45- في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2010، قدم ممثل الأمين العام الدعم لوضع مشروع سياسة وطنية بشأن التشرد الداخلي عن طريق تقديم الدعم التقني للفريق العامل المعني بالتشرد الداخلي الذي تقوده الحكومة والذي يجري وضع السياسة تحت رعايته.
    En 2002 se elaboró un proyecto de política nacional sobre el VIH/SIDA y las infecciones de transmisión sexual, que se distribuyó a todas las partes interesadas. UN وفي عام 2002، تم وضع مشروع سياسة وطنية بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز/الأمراض التي تنتقل عن طريق الجنس وتوزيعها على جميع أصحاب المصلحة.
    También aprecia la importancia que se da a la educación en el proyecto de política nacional sobre el SIDA que se completó en diciembre de 1995. UN كذلك يرحب الممثل الخاص بتركيز مشروع السياسة الوطنية بشأن اﻹيدز الذي استكمل في كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ على التعليم.
    Proyecto de política nacional sobre discapacidad (2006-2016) UN مشروع السياسة الوطنية بشأن الإعاقة (2006-2016).
    Discapacidad: proyecto de política nacional sobre las personas con discapacidad; leyes nacionales que protegen las necesidades de las personas con discapacidad; iniciativas para impartir educación y formación profesional, así como iniciativas en el ámbito de la salud. UN بخصوص الإعاقة: مشروع السياسة الوطنية بشأن المعوقين؛ وقوانين وطنية تكفل احتياجات المعوقين، ومبادرات اتُّخِذت لتوفير التعليم والتدريب المهني، وكذلك مبادرات صحية؛
    Diez países de la región han elaborado o piensan elaborar planes de acción nacionales o documentos de política nacional sobre la infancia, mientras que otros ocho están integrando iniciativas para la infancia en sus planes nacionales de desarrollo o estrategias de reducción de la pobreza, y seis están elaborando planes sectoriales pertinentes para los objetivos del período extraordinario de sesiones sobre la infancia. UN فقد وضعت عشرة بلدان في هذه المنطقة، أو تعتزم أن تضع، خطط عمل وطنية أو ورقات للسياسة الوطنية بشأن الطفل، في حين تعكف 8 بلدان على دمج ما يبذل من جهود لصالح الطفل في خططها الإنمائية الوطنية أو استراتيجياتها للحدّ من الفقر، وتقوم 6 بلدان بوضع خطط قطاعية ذات صلة بأهداف الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    Otros logros incluyen la propuesta del Proyecto de política nacional sobre discapacidad (2006-2016). UN وشملت الإنجازات الأخرى المشروع المقترح للسياسة الوطنية بشأن الإعاقة (2006 - 2016).
    En mayo de 2006, el Ministerio adoptó el documento de política nacional sobre la familia, cuyos objetivos son los siguientes: UN وفي أيار/مايو 2006، أصدرت الوزارة ورقة السياسات الوطنية المعنية بالأسرة، وتتمثل أهدافها فيما يلي:
    205. En la República de Mauricio se ha elaborado un Plan de acción nacional sobre la familia con el fin de poner en marcha las estrategias del documento de política nacional sobre la familia. UN 205- وأُعدت خطة عمل وطنية معنية بالأسرة في جمهورية موريشيوس من أجل تنفيذ الاستراتيجيات الواردة في ورقة السياسات الوطنية المعنية بالأسرة.
    Además, se estaban examinando el proyecto de política nacional sobre las personas con discapacidad y un proyecto de ley sobre la discapacidad. UN وعلاوة على ذلك، يوجد مشروع قيد النظر بشأن وضع سياسة وطنية تتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة ومشروع شرعة لحقوق المعوقين.
    38. El Comité insta al Estado parte a que vele por la aprobación expedita del proyecto de política nacional sobre VIH/SIDA y la Ley de prevención y control del VIH/SIDA. UN 38- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان التعجيل باعتماد السياسة العامة الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومشروع قانون الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومكافحته.
    El Documento de política nacional sobre la Igualdad de Oportunidades, la Equidad y el Género UN ورقة السياسة الوطنية المعنية بتكافؤ الفرص والإنصاف والمساواة بين الجنسين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد