ويكيبيديا

    "de política nacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السياسات الوطنية
        
    • للسياسات الوطنية
        
    • السياسة العامة الوطنية
        
    • السياساتية الوطنية
        
    • السياسات القطرية
        
    • السياسة الوطنية التي
        
    Subobjetivo 1: Hacer frente a la pobreza humana y a la pobreza sobre la base de los ingresos en los marcos de política nacionales UN الهدف الفرعي 1: تناول الفقر البشري والفقر المرتبط بالدخل في أطر السياسات الوطنية
    También se debatieron opciones de política nacionales e internacionales que podían aplicarse para que el comercio brinde un apoyo efectivo a la reducción de la pobreza. UN كما تناولت المائدة المستديرة خيارات السياسات الوطنية والدولية الواجب اتباعها لضمان دعم التجارة الفعلي للحد من الفقر.
    La reducción del riesgo de desastres se puede integrar en las estrategias de adaptación y de reducción de la pobreza mediante los marcos de política nacionales. UN ويمكن دمج الحد من مخاطر الكوارث عن طريق أُطر السياسات الوطنية في استراتيجيات التكيّف والحد من الفقر.
    Se han establecido mecanismos para elaborar directrices de política nacionales encaminadas a potenciar la integración social de los pobres y se han creado diversos comités de organización para el Año Internacional para la Erradicación de la Pobreza. UN وأنشئت آليات لوضع مبادئ توجيهية للسياسات الوطنية ترمي إلى تعزيز دمج الفقراء في المجتمع، كما أنشئ عدد من اللجان التنظيمية للسنة الدولية للقضاء على الفقر.
    Quizá los expertos deseen formular comentarios sobre las opciones de política nacionales y multilaterales precisas que a continuación se proponen. UN وقد يود الخبراء التعليق على ما اقترح أدناه من خيارات محددة في مجال السياسة العامة الوطنية والمتعددة الأطراف.
    Por tanto la Secretaría y los miembros componentes de la CNUDMI están familiarizados ya con muchas de las cuestiones de política nacionales relacionadas con las responsabilidades y obligaciones de los directores y altos cargos. UN ومن ثم، فإن أمانة الأونسيترال وأعضاءها على دراية بالعديد من المسائل السياساتية الوطنية ذات الصلة بالمسؤوليات والتبعات الواقعة على كاهل المديرين والموظفين.
    En varios documentos relacionados con los programas de acción nacionales o los marcos de política nacionales se han contraído compromisos concretos de aumentar las asignaciones sociales o de desarrollo humano en los gastos públicos. UN وحوت بعض برامج العمل الوطنية والورقات الاطارية بشأن السياسات القطرية التزامات محددة بزيادة مخصصات التنمية الاجتماعية أو البشرية.
    Respuestas de política nacionales UN الاستجابات التي تنص عليها السياسات الوطنية
    Por último, se examinaron las medidas de política nacionales e internacionales que podían ser necesarias para ayudar a África a superar los obstáculos a que hacía frente. UN وأوضح أخيراً أن التقرير يناقش تدابير السياسات الوطنية والدولية الضرورية لمساعدة أفريقيا على تجاوز بعض العقبات التي تواجهها.
    Por último, se examinaron las medidas de política nacionales e internacionales que podían ser necesarias para ayudar a África a superar los obstáculos a que hacía frente. UN وأوضح أخيراً أن التقرير يناقش تدابير السياسات الوطنية والدولية الضرورية لمساعدة أفريقيا على تجاوز بعض العقبات التي تواجهها.
    Por último, se examinaron las medidas de política nacionales e internacionales que podían ser necesarias para ayudar a África a superar los obstáculos a que hacía frente. UN وأوضح أخيراً أن التقرير يناقش تدابير السياسات الوطنية والدولية الضرورية لمساعدة أفريقيا على تجاوز بعض العقبات التي تواجهها.
    Por el contrario, este proceso requiere tolerancia, entendimiento mutuo y la voluntad de adaptar y ajustar las posturas de política nacionales en aras del bien común. UN وبدلاً من ذلك، تتطلب هذه العملية بالضرورة التسامح والفهم المتبادل والاستعداد لتعديل مواقف السياسات الوطنية ومواءمتها تحقيقاً للصالح العام.
    III. Respuestas de política nacionales UN ثالثا - الاستجابات على صعيد السياسات الوطنية
    Ese tipo de análisis podía resultar útil para fundamentar las actuaciones de política nacionales con el fin de mejorar las actividades de innovación del país y supervisar los efectos de las políticas. UN وقد يفيد هذا النوع من التحليل كأساس لإجراءات السياسات الوطنية الرامية إلى تحسين الأداء الابتكاري لأي بلد ورصد تأثير تلك السياسات.
    En este contexto, se ha mantenido una firme colaboración con el Fondo, en la Sede y en todas las regiones, para avanzar en la aplicación de las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas e integrar la protección de los niños contra la violencia en los programas de política nacionales. UN وفي هذا السياق، هناك تعاون وثيق مع اليونيسيف في المقر وفي مختلف المناطق بهدف النهوض بمتابعة التوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة وإدراج حماية الأطفال من العنف في برامج عمل السياسات الوطنية.
    23. La voluntad política resulta crucial si se desea incluir e integrar las políticas relativas a los productos básicos en los espacios de política nacionales y regionales. UN 23- وتوفر الإرادة السياسية أمر بالغ الأهمية لدمج السياسات المتصلة بالسلع الأساسية في فضاء السياسات الوطنية والإقليمية.
    Los marcos de política nacionales también son mecanismos esenciales para el seguimiento de los resultados y para exigir responsabilidades a los gobiernos sobre los resultados de las iniciativas de desarrollo. UN وتشكل أطر السياسات الوطنية أيضا آليات بالغة الأهمية لرصد النجاح، ولمساءلة الحكومات عن الوفاء بالتعهدات المتعلقة بالتنمية.
    Seguir prestando asistencia a los países en desarrollo en la organización de diálogos de política nacionales y en la realización de estudios analíticos y empíricos, incluida la elaboración de metodologías, para aclarar cuestiones relacionadas con la liberalización del comercio de los servicios ambientales; UN :: يواصل تقديم المساعدة إلى البلدان النامية لتنظيم حوارات للسياسات الوطنية وإجراء دراسات تحليلية وتجريبية، بما في ذلك تعزيز المنهجيات، بهدف توضيح قضايا تتصل بتحرير التجارة في الخدمات البيئية؛
    Como parte de los equipos de las Naciones Unidas en los países, el UNICEF participa cada vez más en la elaboración de marcos de política nacionales, como las estrategias de lucha contra la pobreza. UN 143 - وفي إطار أفرقة الأمم المتحدة القطرية، تشارك اليونيسيف مشاركة متزايدة في وضع أطر للسياسات الوطنية كاستراتيجيات الحد من الفقر.
    Esos corresponsales estarán encargados de incorporar información en tres bases de datos especialmente diseñadas sobre: a) bibliografía, incluidos materiales de universidades e instituciones de investigación y de otras fuentes que tratan sobre el tema; b) jurisprudencia, o casos de los tribunales nacionales relativos a instrumentos internacionales; y c) legislación o medidas de política nacionales fundamentales. UN وسيكونون مسؤولين عن تلقيم المعلومات الى ثلاث قواعد بيانات مصممة خصيصا بشأن: )أ( البيبليوغرافيا، بما فيها المنشورات اﻷكاديمية وغيرها التي تعالج هذا الموضوع؛ )ب( قانون الدعوى، أو دعاوي المحاكم الوطنية التي تتعلق بالصكوك الدولية؛ و )ج( التشريعات أو تدابير السياسة العامة الوطنية الرئيسية.
    Determinar los objetivos de la estrategia nacional en materia de seguridad cibernética y protección de las infraestructuras de información esenciales; describir sus objetivos, el nivel de ejecución actual, las medidas existentes para medir los progresos, su relación con otros objetivos de política nacionales y la manera en que esa estrategia concuerda con las iniciativas regionales e internacionales. UN 4 - حدد أهداف الاستراتيجية الوطنية في مجال أمن الفضاء الحاسوبي وحماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات؛ وبين أهداف تلك الاستراتيجية والمستوى الحالي للتنفيذ، والتدابير القائمة لقياس مدى التقدم المحرز في التنفيذ، وعلاقة تلك الاستراتيجية بأهداف السياسة العامة الوطنية الأخرى، وكيفية انسجام هذه الاستراتيجية مع المبادرات الإقليمية والدولية.
    El Informe de 2007 examinó por qué es importante la política en materia de ciencia, tecnología e innovación en los países menos adelantados y determinó los mecanismos de política nacionales e internacionales para promover la ciencia, la tecnología y la innovación. UN وبحث تقرير عام 2007 الأسباب التي تفسر أهمية سياسات العلوم والتكنولوجيا والابتكار في أقل البلدان أهمية وعيّن الآليات السياساتية الوطنية والدولية اللازمة لتطوير تلك الميادين.
    d) Las cuestiones relativas a los productos químicos pocas veces se incluyen en los documentos de política nacionales pertinentes, entre otros las estrategias o planes de asistencia al desarrollo, las estrategias para el desarrollo sostenible y, llegado el caso, las estrategias de lucha contra la pobreza; UN (د) قضايا المواد الكيميائية لا تظهر إلا بين الفينة والفينة فقط في وثائق السياسات القطرية بما في ذلك خطط أو استراتيجيات المساعدة الإنمائية، واستراتيجيات التنمية المستدامة، وحيثما يتناسب، استراتيجيات التقليل من الفقر؛
    El experto afirmó que las organizaciones internacionales deberían apoyar las prioridades de política nacionales compatibles con las políticas macroeconómicas anticíclicas. UN وأكد أن على المنظمات الدولية أن تدعم أولويات السياسة الوطنية التي تتيح انتهاج سياسات اقتصاد كلي مقاومة للتقلبات الاقتصادية الدورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد