ويكيبيديا

    "de políticas ambientales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السياسات البيئية
        
    • سياسات بيئية
        
    • السياسة البيئية
        
    • السياسات العامة البيئية
        
    • للسياسات البيئية
        
    • بسياسات بيئية
        
    • سياسة البيئة
        
    • السياسة العامة البيئية
        
    Sin embargo, se han realizado progresos en algunos países en la articulación y la aplicación de Políticas Ambientales que contemplan esas vinculaciones. UN ومع ذلك، فقد تم إحراز تقدم في بعض البلدان في صياغة وتنفيذ السياسات البيئية التي تشتمل على هذه الروابط.
    La División de Aplicación de Políticas Ambientales dirige los subprogramas 2 y 3. UN وتتولى شعبة تنفيذ السياسات البيئية قيادة البرنامجين الفرعيين 2 و 3.
    La División de Aplicación de Políticas Ambientales dirige los subprogramas 2 y 3. UN وتتولى شعبة تنفيذ السياسات البيئية قيادة البرنامجين الفرعيين 2 و 3.
    La División de Aplicación de Políticas Ambientales dirige los subprogramas 2 y 3. UN وتتولى شعبة تنفيذ السياسات البيئية قيادة البرنامجين الفرعيين 2 و 3.
    Algunas delegaciones pusieron de relieve la falta de Políticas Ambientales eficaces para maximizar la contribución de la liberalización del comercio en el desarrollo sostenible. UN وأكدت بعض الوفود على الحاجة إلى سياسات بيئية فعالة للمساهمة بأقصى قدر ممكن من تحرير التجارة في تحقيق التنمية المستدامة.
    Subprograma 3: Aplicación de Políticas Ambientales UN البرنامج الفرعي 3: تنفيذ السياسة البيئية
    La División de Aplicación de Políticas Ambientales dirige los subprogramas 2 y 3. UN وتتولى شعبة تنفيذ السياسات البيئية قيادة البرنامجين الفرعيين 2 و 3.
    La División de Aplicación de Políticas Ambientales dirige los subprogramas 2 y 3. UN وتتولى شعبة تنفيذ السياسات البيئية قيادة البرنامجين الفرعيين 2 و 3.
    La División de Aplicación de Políticas Ambientales dirige los subprogramas 2 y 3. UN وتتولى شعبة تنفيذ السياسات البيئية قيادة البرنامجين الفرعيين 2 و 3.
    Es esencial el apoyo a los marcos institucionales y normativos para la formulación y ordenación de Políticas Ambientales. UN ومن اﻷمور الجوهرية تقديم الدعم لﻷطر المؤسسية والقاعدية لصياغة السياسات البيئية وادارتها.
    Los jóvenes deben participar en el diseño y aplicación de Políticas Ambientales adecuadas. UN وينبغي إشراك الشباب في تصميم وتنفيذ السياسات البيئية المناسبة.
    Los jóvenes deben participar en el diseño y la aplicación de Políticas Ambientales adecuadas. UN وينبغي إشراك الشباب في تصميم وتنفيذ السياسات البيئية المناسبة.
    Los jóvenes deben participar en el diseño y aplicación de Políticas Ambientales adecuadas. UN وينبغي إشراك الشباب في تصميم وتنفيذ السياسات البيئية المناسبة.
    Dado que los legisladores pueden prever las reacciones del mercado, la idea de proporcionalidad es en cierta medida consustancial a la formulación de Políticas Ambientales. UN وبما أن المشرع قد يستبق ردود فعل السوق، فإن مفهوم التناسب متأصل إلى حد ما في تصميم السياسات البيئية.
    sectores de la adopción de Políticas Ambientales UN مختارة من صنع السياسات البيئية اﻷدوات
    Sin embargo, es importante examinar los efectos de las políticas ambientales en la competitividad desde la perspectiva de la formulación de Políticas Ambientales y de desarrollo. UN غير أن من اﻷهمية بمكان دراسة آثار السياسات البيئية على القدرة التنافسية من منظور رسم السياسات البيئية واﻹنمائية.
    No obstante, es importante que se examinen los efectos de la competitividad de las políticas ambientales desde la perspectiva de la formulación de Políticas Ambientales y de desarrollo. UN بيد أنه من المهم بحث تأثيرات السياسات البيئية في القدرة على المنافسة من وجهة نظر صنع السياسات البيئية واﻹنمائية.
    En numerosos países se está atribuyendo mayor importancia a las compras de los gobiernos en la formulación de Políticas Ambientales. UN وفي بلدان كثيرة، تولى أولوية أكبر للمشتريات الحكومية باعتبارها عنصرا من عناصر رسم السياسات البيئية.
    Mecanismos institucionales, preparación y aplicación de Políticas Ambientales. UN اﻵليات المؤسسية، وتصميم وتنفيذ السياسات البيئية
    La solución de estos problemas no solamente requiere movilizar los conocimientos comerciales, sino también necesita de los servicios de especialistas y científicos ambientales en esferas tales como la climatología, la diversidad biológica, la toxicidad y el desarrollo de Políticas Ambientales nacionales e internacionales. UN ولا ينطوي حلها على تنظيم الخبرة التجارية فحسب، بل يتطلب أيضا خدمات الاختصاصيين والعلماء البيئيين في مجالات كعلم المناخ، والتنوع البيولوجي، والسموم، ووضع سياسات بيئية وطنية ودولية.
    En el marco de ese empeño, la Fuerza seguirá la estrategia general del Secretario General para la aplicación de Políticas Ambientales. UN وبذلك ستنشئ القوة رابطة بالاستراتيجية العامة للأمين العام بشأن السياسة البيئية.
    De acuerdo a los planes, la estrategia marina y costera del PNUMA, que está elaborando la Subdivisión de recursos marinos y costeros de la División de Aplicación de Políticas Ambientales, se finalizará en el año 2009. UN أما استراتيجية اليونيب البحرية والساحلية التي يجري إعدادها من قِبل فرع الشؤون الساحلية والبحرية في شُعبة تنفيذ السياسات العامة البيئية فمن المتوقع أن توضع في صورتها النهائية بحلول عام 2009.
    Fortalecerá la coordinación y los requisitos institucionales para la formulación de Políticas Ambientales internacionales a la luz de los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y la Declaración Ministerial de Malmö; UN `4 ' يعمل على تحقيق المزيد في تعزيز التنسيق والمتطلبات المؤسسية للسياسات البيئية الدولية آخذاً في حسبانه نتائج القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة ومسترشداً بإعلان مالمو الوزاري؛
    De ahí que la Comisión reconociera en su tercer período de sesiones que la liberalización del comercio debía complementarse mediante la adopción de Políticas Ambientales racionales. UN ولذلك فإن اللجنة أقرت في دورتها الثالثة بأنه يلزم تكملة تحرير التجارة باﻷخذ بسياسات بيئية سليمة.
    La responsabilidad de ejecutar este subprograma sobre desastres y conflictos recae en la División de Aplicación de Políticas Ambientales. UN تقع مسؤولية تنفيذ البرنامج الفرعي المتعلق بالكوارث والصراعات على عاتق شعبة تنفيذ سياسة البيئة.
    c) La colaboración entre la Oficina Regional para América del Norte, la Oficina Regional para América Latina y el Caribe y la División de Aplicación de Políticas Ambientales en la creación de una red interregional de expertos en migración de las ballenas, que permite compartir información y mejores prácticas a fin de mejorar las medidas de protección. UN (ج) تعاون المكتب الإقليمي لأمريكا الشمالية والمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وشعبة تنفيذ السياسة العامة البيئية في إقامة شبكة إقليمية من الخبراء بشأن هجرة الحيتان وذلك لتبادل المعلومات وأفضل الممارسات من أجل تحسين تدابير حماية الحيتان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد