ويكيبيديا

    "de políticas comerciales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السياسات التجارية
        
    • سياسات تجارية
        
    • للسياسات التجارية
        
    • سياسات التجارة
        
    • السياسة التجارية
        
    • سياسة تجارية
        
    • سياسة التجارة
        
    • للسياسة التجارية
        
    • بالسياسات التجارية
        
    • بسياسات تجارية
        
    El examen de políticas comerciales en la OMC brindaría la oportunidad de acometer esa tarea; UN ويهيئ استعراض السياسات التجارية الذي يجري في منظمة التجارة الدولية فرصا ﻹنجاز ذلك؛
    En mi opinión, un factor clave de la preponderancia de políticas comerciales más abiertas fue la medición. UN وإنني أرى أن من العوامل الرئيسية في تصاعد السياسات التجارية الأكثر انفتاحاً ما يتمثل في القياس.
    Fortalecimiento de la capacidad en la formulación efectiva de políticas comerciales y de las medidas para hacer frente al comercio mundial y la facilitación del comercio. UN تعزيز القدرة الوطنية على صياغة السياسات التجارية الفعالة وعلى تناول المسائل التجارية العالمية وتيسير التجارة.
    Debe velarse, ante todo, por la compatibilidad y coherencia entre la adhesión proclamada a la liberalización del comercio y la aplicación de políticas comerciales concretas. UN وينبغي أن يكون هناك، قبل كل شيء، تطابق وانسجام بين الالتزام المعلن بتحرير التجارة وبين تنفيذ سياسات تجارية محددة.
    La OMC también debería tener en cuenta las obligaciones de sus miembros en materia de derechos humanos, y debería desaconsejar la adopción de políticas comerciales que puedan tener efectos negativos en el derecho a la alimentación. UN كما سيتعين على منظمة التجارة العالمية أن تراعي على النحو الواجب التزامات أعضائها بحقوق الإنسان وأن تنصح بعدم اعتماد سياسات تجارية قد يكون لها آثار سلبية على الحق في الغذاء.
    El OEPC es un instrumento único para examinar toda la gama de políticas comerciales y proporcionar un análisis debidamente fundado de la evolución de las políticas y prácticas comerciales. UN وآلية استعراض السياسة التجارية هي أداة فريدة لاستعراض المجموعة الكاملة للسياسات التجارية وهي توفر تحليلاً سليماً للتطورات التي تطرأ على الممارسات والسياسات التجارية.
    Las coaliciones y asociaciones de industrias de servicios habían facilitado en gran medida la contribución del sector privado a la agenda de políticas comerciales y liberalización. UN واضطلعت تحالفات ورابطات قطاع الخدمات بدور هام في توفير إسهامات القطاع الخاص في برنامج سياسات التجارة وتحرير التجارة.
    Servicios de asesoramiento en materia de políticas comerciales UN :: الخدمات الاستشارية في مجال السياسات التجارية
    La UNCTAD debía desempeñar un papel dinámico en la formulación y desarrollo de políticas comerciales. UN وينبغي للأونكتاد أن يضطلع بدور فاعل في مجال صياغة وتطوير السياسات التجارية.
    Para eliminar la pobreza es fundamental la adopción de políticas comerciales equitativas. UN وتعتبر السياسات التجارية المنصفة في غاية الأهمية من أجل إزالة الفقر.
    Integración de políticas comerciales con una " dimensión de desarrollo humano " en las estrategias nacionales UN دمج السياسات التجارية ذات ' الوجه التنموي الإنساني` في الاستراتيجيات الوطنية
    Por estas razones, la perspectiva de género debería tomarse en consideración en la formulación y aplicación de políticas comerciales. UN لذا ينبغي إدماج المنظور الجنساني لدى تصميم السياسات التجارية وتنفيذها.
    Indicador: Número de políticas comerciales en favor de los pobres aprobadas en los países beneficiarios. UN المؤشر: عدد السياسات التجارية المراعية لمصالح الفقراء المعتمدة في البلدان المستفيدة.
    Las prioridades en materia de comercio y desarrollo identificadas en los procesos del Marco Integrado mejorado se incorporarán al examen y la formulación de políticas comerciales. UN وسيجري إدماج أولويات التجارة والتنمية المحددة بموجب ذلك الإطار في استعراض السياسات التجارية ووضعها.
    Uno de los resultados de los talleres sería la elaboración de un folleto sobre mejores prácticas en materia de políticas comerciales orientadas al desarrollo; UN وستدرج نتائج حلقتي العمل في كتيب عن أفضل الممارسات بشأن السياسات التجارية الموجهة نحو التنمية؛
    c) Elaboración de políticas comerciales abiertas y establecimiento de marcos financieros macroeconómicos sólidos; UN )ج( وضع سياسات تجارية مفتوحة وإنشاء أطر مالية سليمة للاقتصاد الكلي؛
    Prestar apoyo a la elaboración de políticas comerciales y ecológicas coherentes en los países en desarrollo y los países con economía en transición y fomentar modalidades de inversión privada ecológicamente responsables. UN تعزيز وضع سياسات تجارية وبيئية متماسكة في الاقتصادات النامية والمارة بمرحلة انتقال. تشجيع أنماط الاستثمار الخاص المسؤولة بيئيا.
    Los gobiernos son responsables de la promoción de políticas comerciales orientadas al desarrollo: esto sólo puede conseguirse si se fomenta la red de instituciones públicas y privadas que participan en la elaboración de esas políticas y ésta funciona adecuadamente. UN والحكومات مسؤولة عن وضع سياسات تجارية موجهة نحو التنمية. وهذا لن يتحقق إلا إذا طُوِّرت شبكة المؤسسات العامة والخاصة المعنية بصياغة هذه السياسات وتوفرت الظروف المناسبة لحسن سير أعمالها.
    Sin embargo, el tema de la política de la competencia sigue presentando interés para la organización y es un elemento muy importante de sus Exámenes de políticas comerciales. UN غير أن موضوع سياسة المنافسة ظل موضع اهتمام منظمته، وهو يشكل عنصراً بالغ الأهمية فيما تجريه من استعراضات للسياسات التجارية.
    1995-1996 Oficial Ejecutivo, Sección de políticas comerciales Sectoriales, Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio, Canberra UN 1995-1996 موظف تنفيذي، قسم سياسات التجارة في المصنوعات، وزارة الشؤون الخارجية والتجارة، كانبيرا
    La falta de estadísticas e información en la esfera del comercio de servicios supone una seria limitación a la elaboración de políticas comerciales nacionales eficaces. UN ويشكل الافتقار إلى الإحصاءات والمعلومات في مجال تجارة الخدمات أحد القيود الشديدة التي تقيّد وضع سياسة تجارية محلية فعّالة في البلدان النامية.
    La UNCTAD ayudó a países en desarrollo a utilizar instrumentos de análisis de políticas comerciales para formular y aplicar más eficazmente su normativa de comercio y desarrollo. UN وساعد الأونكتاد البلدان النامية على استخدام أدوات تحليل سياسة التجارة لصياغة سياسات التجارة والتنمية وتنفيذها بفعالية أكبر.
    ii) Número de países que cuentan con un marco de políticas comerciales claramente definidas en favor de los pobres UN ' 2` عدد البلدان التي لديها إطار واضح للسياسة التجارية المراعية للفقراء
    El GATT también ha facilitado oportunidades de capacitación en sus cursos de políticas comerciales a oficiales de Estados de la Liga. UN وما برحب مجموعة غات توفر أيضا فرصا للمسؤولين في الدول اﻷعضاء في جامعة الدول العربية للاستفادة من مرافقها التدريبية في دوراتها الدراسية المتعلقة بالسياسات التجارية.
    No obstante, existe la posibilidad de una relación positiva entre el comercio en productos y servicios forestales y la ordenación sostenible de los bosques, por consiguiente, es necesario promover la ordenación sostenible de los bosques a través de políticas comerciales y ambientales mutuamente complementarias. UN ومع ذلك، هناك علاقة إيجابية محتملة بين التجارة في المنتجات والخدمات الحرجية واﻹدارة المستدامة للغابات، مما يقتضي تعزيز اﻹدارة المستدامة للغابات من خلال اﻷخذ بسياسات تجارية وبيئية متداعمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد