ويكيبيديا

    "de políticas y programas de desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السياسات والبرامج الإنمائية
        
    • سياسات وبرامج التنمية
        
    • سياسات وبرامج إنمائية
        
    Reunión técnica para examinar diferentes experiencias relacionadas con la evaluación de políticas y programas de desarrollo en América Latina y el Caribe UN اجتماع تقني للنظر في مختلف التجارب المتصلة بتقييم السياسات والبرامج الإنمائية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    El fomento de la igualdad de oportunidades con las personas con discapacidad exige que se reconozca a éstas como colaboradores en la formulación y aplicación de políticas y programas de desarrollo en un marco amplio de derechos humanos. UN ويتطلب تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين الاعتراف بالمعوقين بوصفهم شركاء في صياغة وتنفيذ السياسات والبرامج الإنمائية في إطار واسع لحقوق الإنسان.
    Actualmente, la administración no puede cumplir de manera eficaz su misión de servicio público, y por ello constituye un obstáculo para la aplicación de políticas y programas de desarrollo. UN والإدارة حاليا غير قادرة على الاضطلاع بمهمتها بشكل فعال بصفتها مرفقا عاما ولذا فإن ذلك يشكل عائقا أمام تنفيذ السياسات والبرامج الإنمائية.
    Debería servir de foro político de alto nivel para tratar toda la gama de políticas y programas de desarrollo sostenible y desempeñar un papel central en el examen de la aplicación integrada de las decisiones de las conferencias recientes de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن تعمل كمحفل سياسي رفيع المستوى لمعالجة المجموعة الكاملة من سياسات وبرامج التنمية المستدامة وأن تضطلع بدور حيوي في استعراض التنفيذ المتكامل لمؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخيرة.
    La División elabora recomendaciones normativas con relación al análisis y la incorporación de variables sociodemográficas en la formulación y aplicación de políticas y programas de desarrollo. UN وتقدم الشعبة توصيات في مجال السياسات فيما يتصل بتحليل وإدراج المتغيرات الاجتماعية الديمغرافية لدى صياغة سياسات وبرامج التنمية وتنفيذها.
    1. Aplicación de políticas y programas de desarrollo integradores y mundiales UN ١ - تنفيذ سياسات وبرامج إنمائية متكاملة وشاملة
    Los cursos están dirigidos a especialistas, incluidos líderes comunitarios, responsables de la formulación y aplicación de políticas y programas de desarrollo, y expertos y estudiantes de administración pública. UN والدورات موجهة إلى الممارسين، بمن فيهم قادة المجتمعات المحلية الذين يتولون صوغ السياسات والبرامج الإنمائية وتنفيذها، والمثقفون والطلاب في مجال الإدارة العامة.
    c) La intensificación de las relaciones de colaboración entre los sectores privado y público y la sociedad civil en la formulación y aplicación de políticas y programas de desarrollo así como en la prestación de servicios UN (ج) تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني في صياغة السياسات والبرامج الإنمائية وتنفيذها وكذلك في تقديم الخدمات
    c) La intensificación de las relaciones de colaboración entre los sectores privado y público y la sociedad civil en la formulación y aplicación de políticas y programas de desarrollo así como en la prestación de servicios UN (ج) تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني في صياغة السياسات والبرامج الإنمائية وتنفيذها وكذلك في تقديم الخدمات
    c) La intensificación de las relaciones de colaboración entre los sectores privado y público y la sociedad civil en la formulación y aplicación de políticas y programas de desarrollo así como en la prestación de servicios UN (ج) تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني في صياغة السياسات والبرامج الإنمائية وتنفيذها وكذلك في تقديم الخدمات
    c) Asociaciones más estrechas entre los sectores público y privado y la sociedad civil para la formulación y aplicación de políticas y programas de desarrollo y la prestación de servicios UN (ج) تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني في صياغة السياسات والبرامج الإنمائية وتنفيذها وكذلك في تقديم الخدمات
    En su resolución 62/136, la Asamblea General instó a los Estados Miembros a que integraran la perspectiva de género en la formulación, aplicación, seguimiento y evaluación de políticas y programas de desarrollo, prestando mayor atención a las necesidades de las mujeres rurales, a fin de que se beneficiaran de los programas y políticas. UN 20 - وحثت الجمعية العامة في قرارها 62/136 الدول الأعضاء على إدراج منظور جنساني في تصميم السياسات والبرامج الإنمائية وتطبيقها ورصدها وتقييمها، مع إيلاء مزيد من الاهتمام لاحتياجات النساء الريفيـات، بما يضمن استفادتهن من السياســــات والبرامج.
    c) Asociaciones más estrechas entre los sectores público y privado y la sociedad civil para la formulación y aplicación de políticas y programas de desarrollo y la prestación de servicios UN (ج) تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني في صياغة السياسات والبرامج الإنمائية وتـنفيذها وكذلك في تقديم الخدمات
    La Reunión de Alto Nivel fue un éxito por cuanto el documento final ofrece a la comunidad mundial de personas con discapacidad y a los Estados Miembros un nuevo instrumento que orientará la aplicación de políticas y programas de desarrollo que tengan por resultado la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad. UN 27 - ونجح الاجتماع الرفيع المستوى لأن الوثيقة الختامية عرضت على الوسط العالمي المعني بالإعاقة وعلى الدول الأعضاء أداة إضافية ستوجِّه تنفيذ السياسات والبرامج الإنمائية التي ستفضي إلى تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة.
    b) Aplicación y promoción más eficaces por los gobiernos y las partes interesadas de la tecnología espacial, de la información y las comunicaciones en la planificación y puesta en práctica de políticas y programas de desarrollo socioeconómico destinados a alcanzar objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, en particular los consignados en la Declaración del Milenio UN (ب) تحسين تطبيق وتعزيز تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والفضاء من جانب الحكومات وأصحاب المصلحة في تخطيط وتنفيذ السياسات والبرامج الإنمائية الاجتماعية - الاقتصادية نحو تحقيق أهداف التنمية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك تلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    34. La Sra. Phipps (Estados Unidos de América) dice que las políticas de su país en relación con los pueblos indígenas suponen la participación de estos en el diseño de políticas y programas de desarrollo culturalmente apropiados y les permiten beneficiarse del crecimiento económico, la atención de la salud, la educación, la democracia y la mitigación y gestión de conflictos. UN 34 - السيدة فيبس (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن سياسات بلدها فيما يتعلق بالشعوب الأصلية هي إشراك هذه الشعوب في وضع السياسات والبرامج الإنمائية الملائمة ثقافيا وتمكنهم من الاستفادة من النمو الاقتصادي ومن الرعاية الصحية والتعليم والديمقراطية وتخفيف حدة النزاع وإدارته.
    La función de los órganos legislativos en todos los niveles, incluida la de los parlamentos, reviste importancia decisiva para la ejecución de políticas y programas de desarrollo social. UN ٦ - ويعتبر دور الهيئات التشريعية على جميع المستويات، بما فيها مستوى البرلمانات، حاسما في تنفيذ سياسات وبرامج التنمية الاجتماعية.
    En muchos países, las organizaciones de mujeres rurales desempeñan un papel importante en la defensa de los intereses de las mujeres rurales y su participación en la formulación de políticas y programas de desarrollo rural. UN 57 - تؤدي المنظمات النسائية في العديد من البلدان دورا في كسب التأييد لمصالح المرأة الريفية ومشاركتها في سياسات وبرامج التنمية الريفية.
    d) Ayudar y alentar a las organizaciones de representantes y las cooperativas de los agricultores en la participación y la aplicación de políticas y programas de desarrollo agrícola y rural sostenible; UN )د( تمكين المنظمات والتعاونيات الممثلة للمزارعين وتشجيعها على الاشتراك في صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج التنمية الزراعية والريفية المستدامة؛
    La Sra. O ' Connor recordó a los participantes la importancia del derecho a pedir compensación y a anteponer recurso, y se refirió a situaciones en que algunas de las personas habían perdido sus medios de subsistencia y su empleo como consecuencia de políticas y programas de desarrollo insatisfactorios. UN وذكرت السيدة أوكونور المشاركين بأهمية الحق في المطالبة بالتعويض واللجوء إلى سبل الانتصاف وأشارت إلى حالات فقد فيها الناس مصدر رزقهم وعملهم نتيجة سياسات وبرامج إنمائية فاشلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد