| La unidad de policía constituida de la UNMIL proporcionó apoyo a la Policía Nacional de Liberia para evitar que los detenidos se escapasen o atacaran a los agentes de policía. | UN | وقامت وحدة الشرطة المشكلة التابعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا بتقديم الدعم إلى الشرطة الوطنية الليبرية لمنع الموقوفين من الفرار أو الاعتداء على عناصر الشرطة. |
| También se desplegó una unidad de policía constituida de la MINUSMA. | UN | ونُشرت أيضا وحدة من الشرطة المشكلة التابعة للبعثة. |
| En febrero de 2006, a la luz del grave deterioro de la situación en Côte d ' Ivoire, el Secretario General solicitó autorización al Consejo de Seguridad para trasladar un batallón de infantería mecanizado y una unidad de policía constituida de la UNMIL a la ONUCI, por un período inicial de tres meses con objeto de prestar servicios adicionales de seguridad. | UN | وفي شباط/فبراير 2006، طلب الأمين العام على ضوء التدهور الشديد للحالة الأمنية في كوت ديفوار إذن مجلس الأمن لنقل كتيبة مشاة آلية ووحدة شرطة مشكلة من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، لفترة ثلاثة أشهر بصفة أولية، وذلك لتقديم تغطية أمنية إضافية. |
| Una compañía de ingenieros, una unidad de policía constituida de Bangladesh y 17 oficiales de informaciones completarán su despliegue en marzo de 2010. | UN | وسيتم إيفاد سرية هندسية ووحدة شرطة مشكَّلة من بنغلاديش و 13 ضابط مخابرات في آذار/مارس 2010. |
| No había ninguna unidad de policía constituida de reserva sobre el terreno. | UN | لم تكن أي وحدة من وحدات الشرطة المشكلة موجودة في الميدان. |
| Agentes de la PNTL asistieron al curso de instructores impartido en octubre y noviembre de 2008 por la unidad de policía constituida de las Naciones Unidas | UN | من أفراد الشرطة الوطنية حضروا دورة المدربين التي نظمتها وحدة التدخل السريع التاليعة للشرطة المشكلة للأمم المتحدة في تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/يناير 2008 |
| El 29 de junio de 2009, un grupo de entre 20 y 25 hombres armados sin identificar atacó un convoy de una unidad de policía constituida de la UNAMID en El Geneina. | UN | 12 - وفي 29 حزيران/يونيه 2009، قامت مجموعة ضمّت بين 20 و 25 مسلحا مجهولي الهوية بمهاجمة قافلة مكونة من وحدة شرطة مشكلة تابعة للعملية المختلطة في الجنينة، وأطلق المسلحون عدة أعيرة نارية عليها فأصابوا قائدها بجروح. |
| Informe de investigación sobre una agresión cometida por un miembro de una unidad de policía constituida de la MINUSTAH | UN | تقرير التحقيق في اعتداء من قبل فرد من وحدة الشرطة المشكلة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي |
| En el marco de su ejercicio de redespliegue, la ONUCI revisó los planes iniciales de trasladar una unidad de policía constituida de Abidján a Boundiali, en la zona septentrional del país, descartándolos porque el personal militar se encargaría de garantizar la seguridad de la nueva comisaría de policía en esa ciudad. | UN | وأعادت العملية النظر في الخطط الأولية لنقل وحدة من وحدات الشرطة المشكلة من أبيدجان إلى بونديالي، في الجزء الشمالي من البلد، كجزء من عملية إعادة نشرها، ولكن تخلت عنها، حيث سيوفر الأفراد العسكريون الأمن لمخفر جديد للشرطة في تلك المدينة. |
| La unidad de policía constituida de Bangladesh está ahora emplazada junto con la unidad de ingenieros china en el campamento principal de Nyala. | UN | 32 - وتتمركز حاليا في المخيم الأكبر في نيالا كل من وحدة الشرطة المشكلة التابعة لبنغلاديش وسرية المهندسين الصينية. |
| Además, dos pelotones de la unidad de policía constituida de la MONUC han sido reubicados de Lubumbashi a Goma y han comenzado a llevar a cabo patrullas conjuntas con la policía nacional en la ciudad. | UN | وعلاوة على ذلك، نقلت فصيلتان من وحدة الشرطة المشكلة التابعة للبعثة من لوبومباشي إلى غوما، حيث بدأتا تسيير دوريات مشتركة مع الشرطة الوطنية الكونغولية داخل المدينة. |
| La unidad de policía constituida de la ONUCI seguirá protegiendo al personal de las Naciones Unidas, y garantizando su seguridad y libertad de circulación y protegerá a los civiles que se encuentren bajo la amenaza inminente de sufrir actos de violencia física, dentro de sus posibilidades y en sus zonas de despliegue. | UN | وستواصل وحدة الشرطة المشكلة التابعة للعملية حماية موظفي الأمم المتحدة وكفالة أمنهم وحرية تنقلهم، وحماية المدنيين الذين يحدق بهم تهديد وشيك بالعنف البدني، وذلك في حدود قدراتها ومناطق انتشارها. |
| De conformidad con la resolución 1836 (2008) del Consejo de Seguridad, por la que se autorizaba un aumento del componente de policía de la Misión, en agosto llegó a Liberia una unidad de policía constituida de la India que fue destinada al condado de Grand Gedeh. | UN | وبموجب قرار مجلس الأمن 1836 (2008) الذي يأذن بزيادة عنصر شرطة البعثة، وصلت وحدة شرطة مشكلة من الهند إلى ليبريا في آب/أغسطس، وانتشرت في مقاطعة غراند غيده. |
| Tras la crisis ocurrida del 15 al 20 de enero, en una carta de fecha 1° de febrero dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad (S/2006/71), recomendé el redespliegue temporal a la ONUCI, con carácter urgente, de un batallón de infantería y una unidad de policía constituida de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL). | UN | التعزيزات 45 - عقب الأزمة التي عرفتها الفترة الممتدة من 15 إلى 20 كانون الثاني/يناير، وجهت في 1 شباط/فبراير رسالة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2006/71) أوصيت فيها بالإسراع في نقل كتيبة مشاة ووحدة شرطة مشكلة من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لتنضم مؤقتا إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
| Se prevé que el despliegue de una unidad de policía constituida de Egipto quede terminado para junio de 2010. | UN | ويُتوقع أن يتم إيفاد وحدة شرطة مشكَّلة من مصر بحلول حزيران/يونيه 2010. |
| Además de un avión C-130 belga desplegado en junio de 2009, en diciembre de 2009 entraron en funcionamiento dos batallones de infantería de Bangladesh y Egipto, y dos compañías de las Fuerzas Especiales de Egipto y Jordania, junto con una unidad de policía constituida de Bangladesh. | UN | فإضافة إلى الطائرة البلجيكية من طراز C-130 التي أُرسلت في حزيران/يونيه 2009، فإن كتيبتي مشاة من بنغلاديش ومصر وسريتى قوات خاصة من مصر والأردن بدأت العمل في كانون الأول/ديسمبر 2009، جنباً إلى جنب مع وحدة شرطة مشكَّلة من بنغلاديش. |
| Se completó el despliegue de la última unidad de policía constituida de las 17 autorizadas. | UN | وانتهى نشر الوحدة الأخيرة من وحدات الشرطة المشكلة المأذون بها البالغ عددها 17 وحدة. |
| La primera unidad de policía constituida de las Naciones Unidas se desplegó en el año 2001. | UN | وكان قد جرى نشر أول وحدة من وحدات الشرطة المشكلة للأمم المتحدة في عام 2001. |
| Además de un avión C-130 belga desplegado en junio, llegaron dos batallones de infantería de Bangladesh y Egipto y dos compañías de fuerzas especiales de Egipto y Jordania, que asumirán sus funciones en la parte oriental de la República Democrática del Congo a finales de año, junto con una unidad de policía constituida de Bangladesh. | UN | وبالإضافة إلى طائرة بلجيكية من طراز C-130، نشرت في حزيران/يونيه، وصلت كتيبتا مشاة من بنغلاديش ومصر، وسريتا قوات خاصة من مصر والأردن، وستبدأ في القيام بعملياتها في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية بحلول نهاية هذا العام، إلى جانب وحدة للشرطة المشكلة من بنغلاديش. |
| f) El cuarteles general regional de Jeremie con capacidad para 75 personas y una unidad de policía constituida de 150 efectivos, según se prevé, estará terminado en mayo de 2011; | UN | (و) ستستوعب المقار الإقليمية في جيريمي 75 موظفاً ومخيم وحدة للشرطة المشكلة بسعة 150 فرداً؛ من المتوقع أن تنجز في أيار/مايو 2011؛ |
| En otro suceso ocurrido el 27 de junio en Dili, una unidad de policía constituida de la UNMIT respondió a un incidente que tuvo lugar en un restaurante y, después de su llegada, un agente de la policía nacional que no estaba de servicio disparó un arma de fuego. | UN | وفي حادث آخر وقع في 27 حزيران/يونيه في ديلي، استجابت وحدة شرطة مشكلة تابعة للبعثة إلى حادث وقع في مطعم، وبعد وصولها، استخدم أحد موظفي القوات المسلحة للتحرير الوطني لتيمور - ليشتي سلاحا ناريا مع أنه كان خارج الخدمة. |
| Informe de investigación sobre la explotación y el abuso sexuales cometidos por oficiales de una unidad de policía constituida de la ONUCI | UN | تقرير تحقيق عن استغلال وانتهاك جنسيين من جانب أفراد إحدى وحدات الشرطة المشكلة في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
| La unidad de policía constituida de la India, con base en Lubumbashi, ha sido trasladada a Goma y dos secciones de las unidades de policía constituidas de Bangladesh y el Senegal serán trasladadas de los Kasaïs a Rutshuru y Masisi, junto con algunos elementos de la Policía Nacional Congoleña. | UN | فقد نُقل مقر وحدة الشرطة المشكلة الهندية من لوبومباشي إلى غوما، ومن المقرر نقل فصيلتين من وحدات الشرطة المشكلة من بنغلاديش والسنغال في كاساي إلى روتشورو وماسيسي إلى جانب عناصر الشرطة الوطنية الكونغولية. |