ويكيبيديا

    "de policía nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شرطة وطنية
        
    • للشرطة الوطنية
        
    • الوطني لشرطة
        
    • شرطة وطني
        
    • من الشرطة الوطنية
        
    • الوطني للشرطة
        
    • الشرطة الوطنية الكورية
        
    • الشرطة الوطني
        
    • الشرطة الوطنية التي
        
    • الشرطة الوطنية لجنوب
        
    La etapa III culminaría al entrar en funciones una fuerza de policía nacional somalí y ya no fuera necesario que las Naciones Unidas realizaran grandes operaciones militares. UN وسوف تنتهي المرحلة الثالثة عندما يتم تشغيل قوة شرطة وطنية صومالية، ولا تصبح هناك حاجة الى عمليات عسكرية رئيسية من جانب اﻷمم المتحدة.
    La UNAMIR está ayudándolas a promover la reconciliación nacional, el retorno de los refugiados y el establecimiento de una fuerza de policía nacional. UN وتقوم البعثة بمساعدة هذه السلطات في تعزيز المصالحة الوطنية، وعودة اللاجئين، وإنشاء قوة شرطة وطنية.
    La presencia de las Naciones Unidas en ese país ayudó a mejorar en él la situación de seguridad y contribuyó a la capacitación de una fuerza de policía nacional. UN وقد ساعد وجود اﻷمم المتحدة في هايتي على تحسين الحالة اﻷمنية في البلد وساهم في تدريب قوة شرطة وطنية.
    Según el Gobierno, las investigaciones practicadas por la Fiscalía y por la Inspección General de policía nacional se han archivado. UN وتفيد الحكومة أن التحقيقات القضائية التي أجرتها النيابة وإدارة التحقيقات العامة التابعة للشرطة الوطنية قد حفظت.
    La UNMISS proporcionó apoyo para la elaboración del Plan Estratégico del Servicio de policía nacional de Sudán del Sur UN قدمت البعثة الدعم لوضع الخطة الاستراتيجية للجهاز الوطني لشرطة جنوب السودان
    Indonesia organizará cursos de capacitación para 100 oficiales de policía nacional en Indonesia en las esferas de la información, la investigación y el tráfico de armas. UN وستقوم إندونيسيا بإجراء دورات تدريبية لـ 100 ضابط شرطة وطني في إندونيسيا في مجالات الاستخبارات والتحقيقات والمرور.
    Se debe crear un cuerpo de policía nacional sensible a los derechos humanos para que vele por el cumplimiento de la ley con eficacia e imparcialidad. UN ولا بد من بناء قوة شرطة وطنية تراعي حقوق الإنسان من أجل الاضطلاع بمهام إنفاذ القانون بصورة فعالة وغير منحازة.
    En el informe se menciona asimismo la apremiante necesidad de contar con una fuerza de policía nacional entrenada y debidamente equipada. UN ويشير التقرير أيضا إلى حاجة أفغانستان الماسة إلى قوة شرطة وطنية مدربة وجيدة التجهيز.
    A fin de crear una fuerza de policía nacional, una administración pública y un sistema de justicia eficaces, será necesario adoptar un enfoque integral similar; UN إن إنشاء قوة شرطة وطنية وخدمة مدنية ونظام قضائي، لكي يكون ناجحا، يحتاج إلى الأخذ بنهج شامل مشابه؛
    ¿Hay una fuerza de policía nacional para combatir con eficacia las actividades delictivas? UN هل توجد قوة شرطة وطنية فعَّالة لمراقبة الأنشطة الإجرامية؟
    ¿Hay una fuerza de policía nacional para combatir con eficacia las actividades delictivas? UN هل توجد قوة شرطة وطنية فعَّالة لمراقبة الأنشطة الإجرامية؟
    En los Países Bajos el cumplimiento de la ley está a cargo de 25 fuerzas de policía regionales y de una fuerza de policía nacional. UN ويتولى إنفاذ القانون في هولندا 25 قوة شرطة إقليمية وقوة شرطة وطنية.
    En los Países Bajos el cumplimiento de la ley está a cargo de 25 fuerzas de policía regionales y de una fuerza de policía nacional. UN ويتولى إنفاذ القانون في هولندا 25 قوة شرطة إقليمية وقوة شرطة وطنية.
    Burundi había establecido un nuevo ejército y un nuevo cuerpo de policía nacional, cuyo desempeño era apreciado en todo el mundo. UN وتمكنت بوروندي من تشكيل جيش جديد وقوة شرطة وطنية يحظى أداؤهما بتقدير العالم أجمع.
    Se cree que un cuerpo de policía nacional eficaz e independiente será esencial para alcanzar esas metas y permitirá además reducir los efectivos militares de la misión. UN فمن المعتقد أن وجود قوة شرطة وطنية فعالة ومستقلة سيكون له أهمية جوهرية في بلوغ هذه اﻷهداف وهذا بدوره سيجعل من الممكن تقليل القوة العسكرية للبعثة.
    También la Inspección General de policía nacional está practicando una investigación al respecto. UN ولا يزال التحقيق جارياً أيضاً في إدارة التحقيقات العامة التابعة للشرطة الوطنية.
    La Dirección General de policía nacional se encarga de diversos aspectos de la lucha contra el terrorismo. UN تعالج المديرية العامة للشرطة الوطنية جوانب مختلفة من مكافحة الإرهاب.
    Éste ofrecerá por vez primera al país una instalación de categoría mundial para el almacenamiento de armas de fuego, tanto del cuerpo de policía nacional como de funcionarios de Defensa visitantes de otros países. UN وسيوفر مستودع الأسلحة هذا لجزر كوك، للمرة الأولى، مرفقا نموذجيا عالميا لخزن الأسلحة النارية، للشرطة الوطنية ولأفراد الدفاع الزائرين، الوافدين من بلدان أخرى، الذي قد يتواجدون في جزر كوك.
    Se celebraron reuniones mensuales periódicas con el Servicio de policía nacional de Sudán del Sur y la policía de las Naciones Unidas. UN عقدت اجتماعات شهرية منتظمة مع الجهاز الوطني لشرطة جنوب السودان وشرطة الأمم المتحدة.
    3.2 Progresos en la formación de un servicio de policía nacional bien adiestrado y responsable de sus actos UN 3-2 إحراز تقدم في إنشاء جهاز شرطة وطني مقتدر وقابل للمساءلة
    Gracias a la asistencia prestada por la UNSMIH durante ese período, el Gobierno de Haití ha podido dedicarse a crear una fuerza de policía nacional eficaz y capaz de mantener la paz y la seguridad en el país. UN وقد أمكن للحكومة الهايتية بفضل المساعدة التي قدمتها اليها البعثة خلال تلك الفترة أن تواصل جهودها الرامية إلى إنشاء قوة كفؤة من الشرطة الوطنية قادرة على حفظ اﻷمن والاستقرار في البلد.
    La Oficina de policía nacional imparte capacitación sobre la aplicación de estos procedimientos operativos a todos los funcionarios de policía afectados. Los procedimientos operativos estándar garantizan que las mujeres víctimas de violencia sean tratadas por mujeres policías. UN وينظّم المكتب الوطني للشرطة دورات لتدريب جميع ضباط الشرطة المعنيين على إجراءات العمل الموحدة التي تنص في جملة أمور على أن تُسند مهمة التعامل مع النساء ضحايا العنف إلى ضباط من نفس الجنس.
    En la Agencia de policía nacional de la República de Corea (KNPA) también existen unidades especiales de investigación con el mandato de investigar los delitos de corrupción. UN كما أنَّ لدى وكالة الشرطة الوطنية الكورية وحدات تحقيق خاصة مكلَّفة بالتحقيق في جرائم الفساد.
    Además, la Oficina de policía nacional ha establecido una célula de denuncias que hasta la fecha han tramitado más de 400 denuncias contra la policía. UN وبالمثل، أنشأ مكتب الشرطة الوطني خليّة لتلقي الشكاوى، توصلت حتى الآن إلى تجهيز أكثر من 400 شكوى ضدّ أفراد من الشرطة.
    El objetivo principal del Fondo Fiduciario es financiar y apoyar la formación de la fuerza de policía nacional renovada en el Afganistán. UN ويتمثل الغرض الرئيسي من الصندوق الاستئماني في تمويل ودعم تشكيل قوات الشرطة الوطنية التي جرى تجديدها في أفغانستان.
    El mismo día, el Presidente, retiró del servicio activo a 17 brigadieres del Servicio de policía nacional de Sudán del Sur, colocándolos en la lista de reserva. UN وفي نفس اليوم، أعفى الرئيس 17 عميدا في جهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان من مناصبهم في الخدمة الفعلية، مُدرجاً أسماءهم في قائمة الاحتياط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد