El Comité Especial considera que los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y la Secretaría tienen una importante función que desempeñar a este respecto. | UN | وترى اللجنة الخاصة أن البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطة والأمانة العامة تقوم بأدوار مهمة في هذا الصدد. |
También destaca la invitación del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre las operaciones de mantenimiento de la paz a celebrar reuniones conjuntas con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y la Secretaría para debatir desafíos concretos sobre el terreno en misiones especificas. | UN | وهناك أيضاً الدعوة الموجهة من فريق مجلس الأمن العامل المعني بعمليات حفظ السلام لعقد اجتماع مشترك للبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة والأمانة العامة لمناقشة تحديات محددة على أرض الواقع في بعثات معينة. |
2. Problemas como ese sólo podrán resolverse mediante una asociación mundial y la cooperación triangular entre el Consejo de Seguridad, los países que aportan efectivos militares y de policía y la Secretaría. | UN | 2 - وذكر أن هذه المسائل لا يمكن حسمها إلا من خلال الشراكة العالمية والتعاون الثلاثي بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات أو بأفراد شرطة والأمانة العامة. |
En la resolución del Consejo se reconocía también la necesidad de estrechar más la cooperación entre el Consejo de Seguridad, los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y la Secretaría. | UN | وسلم المجلس أيضا في القرار بضرورة المضي في تعزيز التعاون بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة والأمانة العامة. |
El Consejo de Seguridad, los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y la Secretaría deberían colaborar y compartir la carga de manera equitativa y de acuerdo con sus respectivas responsabilidades. | UN | وعلى مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والمساهمة بأفراد شرطة والأمانة العامة أن يعملوا كشركاء وأن يتحملوا العبء بشكل منصف وفقاً لمسؤولياتهم. |
- Debates más eficaces y provechosos mediante el mecanismo existente de interacción entre el Consejo de Seguridad, los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y la Secretaría | UN | - زيادة فعالية المناقشات وجدواها من خلال الآلية القائمة للتفاعل فيما بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة والأمانة العامة |
También apoyamos el proceso de consultas más intenso y sistemático entre el Consejo de Seguridad, los países que aportan contingentes militares y de policía y la Secretaría sobre los mandatos y las operaciones de mantenimiento de la paz, facilitadas en gran medida por la participación activa del grupo de trabajo del Consejo. | UN | ونؤيد كذلك عملية مشاورات مكثفة وأكثر انتظاماً تشمل مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة والأمانة العامة بشأن ولايات وعمليات حفظ السلام، على أن يتم تيسيرها بشكل كبير من خلال المشاركة الفعالة للفريق العامل التابع للمجلس. |
El Grupo de Trabajo examinó la cuestión de la responsabilidad colectiva del Consejo de Seguridad, los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y la Secretaría de cerciorarse de que las misiones de mantenimiento de la paz tuviesen capacidad para cumplir efectivamente sus diversos mandatos. | UN | 28 - ناقش الفريق العامل موضوع المسؤولية الجماعية لمجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة والأمانة العامة عن كفالة توفير القدرات لبعثات حفظ السلام حتى تضطلع بولاياتها المتنوعة بفعالية. |
El debate contará con la participación de los Estados miembros del Consejo de Seguridad, un amplio número de Estados Miembros de las Naciones Unidas, entre ellos los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, y la Secretaría de las Naciones Unidas, y está previsto que genere un intercambio provechoso de opiniones sobre uno de los campos de actuación más relevantes y de mayor vigencia de la Organización. | UN | وخلال هذه المناسبة، التي ستضم أعضاء مجلس الأمن وكافة أعضاء الأمم المتحدة، بما في ذلك البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبوحدات شرطة والأمانة العامة للأمم المتحدة، من المتوقع تبادل الآراء بنشاط بشأن أحد المجالات الأكثر إلحاحا وأهمية من بين الأعمال التي تضطلع بها المنظمة. |
En el plano estratégico, la mayor participación del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del Grupo de Trabajo sobre las Operaciones de Mantenimiento de la Paz del Consejo de Seguridad en cuestiones intersectoriales de mantenimiento de la paz ha mejorado la interacción entre el Consejo, los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y la Secretaría. | UN | وعلى الصعيد الاستراتيجي، أفضت زيادة مشاركة اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام والفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام التابع لمجلس الأمن في ما يتعلق بمسائل حفظ السلام الشاملة لعدة قطاعات إلى تعزيز التفاعل بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة والأمانة العامة. |
El representante de la Secretaría aclaró que las credenciales de seguridad del sitio web serían un arreglo entre las misiones permanentes de los países que aportaban contingentes y fuerzas de policía y la Secretaría. | UN | وأوضح ممثل الأمانة العامة أن وثائق أمن الموقع على الإنترنت ستكون في شكل ترتيب بين البعثات الدائمة للبلدان المساهمة بقوات عسكرية/وحدات شرطة والأمانة العامة. |
El Comité Especial destaca la importancia del cumplimiento efectivo y cabal de los mandatos de mantenimiento de la paz y la necesidad de una estrecha cooperación entre el Consejo de Seguridad, los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y la Secretaría para asegurar que los mandatos estén bien definidos y sean realistas. | UN | 144 - وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية التنفيذ الفعال والكامل للولايات، كما تشدد على ضرورة التعاون الوثيق بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة والأمانة العامة بما يكفل الدقة في تحديد ولايات حفظ السلام وإمكانية إنجازها. |
El Comité Especial subraya también la importancia de la interacción entre los países que podrían aportar contingentes y fuerzas de policía y la Secretaría en las primeras etapas de la planificación, y solicita a la Secretaría que realice evaluaciones de las amenazas antes del despliegue y las ponga a disposición de los países que podrían aportar contingentes. | UN | 156 - وتؤكد اللجنة الخاصة أيضا أهمية التفاعل بين البلدان التي يحتمل مساهمتها بقوات عسكرية وأفراد شرطة والأمانة العامة في المراحل المبكرة للتخطيط، وتطلب إلى الأمانة العامة أن تعد في المرحلة السابقة للنشر تقييمات للمخاطر، وأن تتيحها للبلدان التي يحتمل مساهمتها بقوات عسكرية وأفراد شرطة. |
El Comité Especial destaca la importancia del cumplimiento efectivo y cabal de los mandatos de mantenimiento de la paz y la necesidad de una estrecha cooperación entre el Consejo de Seguridad, los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y la Secretaría a fin de asegurar que los mandatos estén bien definidos y sean realistas. | UN | 173 - وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية التنفيذ الفعال والكامل للولايات، وهي تشدد أيضا على ضرورة التعاون الوثيق بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة والأمانة العامة بما يكفل الدقة في تحديد ولايات حفظ السلام وإمكانية إنجازها. |
El Comité Especial subraya también la importancia de la interacción entre los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y la Secretaría en las primeras etapas de la planificación, y pide a la Secretaría que realice evaluaciones de las amenazas antes del despliegue y las ponga a disposición de los países que aporten contingentes y fuerzas de policía antes de que esos países anuncien sus contribuciones a las nuevas misiones. | UN | 188 - وتؤكد اللجنة الخاصة أيضا أهمية التفاعل بين البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة والأمانة العامة في المراحل المبكرة للتخطيط، وتطلب إلى الأمانة العامة أن تعد في المرحلة السابقة للنشر تقييمات للمخاطر، وأن تتيحها لهذه البلدان قبل تعهدها بالمساهمة في بعثات جديدة. |
El Comité Especial subraya también la importancia de la interacción entre los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y la Secretaría en las primeras etapas de la planificación, y pide a la Secretaría que realice evaluaciones de las amenazas antes del despliegue y las ponga a disposición de los países que aporten contingentes y fuerzas de policía antes de que esos países anuncien sus contribuciones a las nuevas misiones. | UN | 60 - تؤكد اللجنة الخاصة أيضا أهمية التفاعل بين البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبوحدات شرطة والأمانة العامة في المراحل المبكرة للتخطيط، وتطلب إلى الأمانة العامة أن تعد في المرحلة السابقة للنشر تقييمات للمخاطر، وأن تتيحها لهذه البلدان قبل تعهدها بالمساهمة في بعثات جديدة. |
El Comité Especial destaca la importancia del cumplimiento efectivo y cabal de los mandatos de mantenimiento de la paz y la necesidad de una estrecha cooperación entre el Consejo de Seguridad, los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y la Secretaría a fin de asegurar que los mandatos estén bien definidos y sean realistas. | UN | 192 - وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية التنفيذ الفعال والكامل للولايات، وهي تشدد أيضا على ضرورة التعاون الوثيق بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة والأمانة العامة بما يكفل الدقة في تحديد ولايات حفظ السلام وإمكانية إنجازها. |
El Comité Especial reafirma la responsabilidad compartida de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y la Secretaría en el suministro de personal debidamente capacitado con la experiencia profesional, los conocimientos especializados y las capacidades necesarias conforme a las normas de las Naciones Unidas. | UN | 248 - وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد المسؤولية المشتركة للبلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة والأمانة العامة في توفير أفراد تلقوا تدريبا مناسبا ولهم ما تتطلبه معايير الأمم المتحدة من خلفية مهنية وخبرة وقدرات. |
Esos informes ayudaron a comprender mejor tres cuestiones: primero, la brecha entre los mandatos del Consejo de Seguridad y la capacidad de las operaciones de mantenimiento de la paz; segundo, las estrategias de transición y de salida para las misiones de mantenimiento de la paz; y tercero, la cooperación triangular entre el Consejo de Seguridad, los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y la Secretaría. | UN | وأسفرت المناقشات عن فهم أفضل لثلاث قضايا - أولا، الفجوة بين الولايات الصادرة عن مجلس الأمن وصلاحيات عمليات حفظ السلام، وثانيا، استراتيجيات الانتقال والخروج بالنسبة لبعثات حفظ السلام، وثالثا، التعاون الثلاثي بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة والأمانة العامة. |
El Grupo de Trabajo podrá seguir desempeñando la función que le incumbe de estrechar la cooperación y aumentar la sinergia en cuestiones de mantenimiento de la paz entre las partes interesadas que corresponda, y, en particular, aumentar la interacción entre el Consejo de Seguridad, los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y la Secretaría. | UN | 47 - وبوسع الفريق العامل أن يواصل أداء دوره في تعزيز التعاون وأوجه التآزر فيما يتعلق بمسائل حفظ السلام بين الجهات المعنية، ولا سيما تعزيز التفاعل بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة والأمانة العامة. |