ويكيبيديا

    "de préstamos para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قروض
        
    • لقروض
        
    • القروض من أجل
        
    • للقروض
        
    • منح القروض الائتمانية للمشاريع
        
    • القروض المتعلقة
        
    • الإقراض من أجل
        
    • للإقراض الموجه إلى
        
    • للإقراض في
        
    • لتقديم القروض للطﻻب
        
    Por consiguiente, las instituciones multilaterales de crédito han trabajado intensamente en la estructuración y colocación de préstamos para ciertos proyectos y en la creación de las necesarias garantías. UN ولذلك تعمل مؤسسات اﻹقراض المتعددة اﻷطراف بنشاط على هيكلة وتوظيف قروض لمشاريع معينة وعلى تقديم الضمانات اللازمة.
    Los estudios sectoriales en cada país preceden a la concesión de préstamos para proyectos y constituyen la base para la negociación con los gobiernos y para el diseño de los proyectos. UN ويأتي العمل القطاعي في بلدان معينة قبل تقديم قروض المشاريع، ويوفر اﻷساس اللازم للمناقشة مع الحكومات وتصميم المشاريع.
    Por consiguiente, el orador celebra la decisión del Banco Mundial de establecer un servicio especial de préstamos para los más pobres de entre los pobres. UN ورحب بالتالي بقرار البنك الدولي بإنشاء مرفق قروض خاص ﻷفقر الفقراء.
    Las instituciones financieras de determinados países en desarrollo también pueden actuar como receptoras de préstamos para prestar a su vez a empresas de financiación del desarrollo. UN ويمكن للمؤسسات المالية في بلدان نامية مختارة أن تكون هي أيضا متلقية لقروض من أجل شركات الاقراض لتمويل التنمية.
    Un total de 223.000 de ese número recibió apoyo financiero con cargo al Fondo Estatal de préstamos para la Educación, mediante una combinación de préstamos y subvenciones. UN وحصل 000 223 من بينهم على دعم مالي من صندوق الدولة لقروض التعليم في شكل مجموعة مؤلفة من قروض ومنح.
    Su objetivo es contribuir al desarrollo social y económico de los Estados miembros, individual o colectivamente, cooperando en la financiación de sus proyectos de desarrollo o facilitando su ejecución por medio de medidas tales como garantías de préstamos para financiar proyectos viables económica y financieramente. UN ويهدف المصرف الى المساهمة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية في الدول اﻷعضاء، فرديا أو جماعيا، وذلك إما بالمشاركة في تمويل مشاريعها اﻹنمائية أو بتيسير ذلك من خلال تدابير معينة، مثل ضمانات القروض من أجل تمويل المشاريع السليمة اقتصاديا وماليا.
    La FIDC se ocupa de la asignación local de préstamos para el desarrollo y de subvenciones a empresas nuevas. UN والشركة عبارة عن وكالة تعمل على التوزيع المحلي للقروض والمنح اﻹنمائية على المؤسسات الجديدة.
    En 1997, 54.203 mujeres recibieron préstamos con arreglo al plan de préstamos para estudiantes, frente a 48.323 hombres. UN وفي عام 1997، منحت النساء 203 54 قروض في إطار مشروع قروض الطلبة، بالمقارنة مع 323 48 قرضا للرجال.
    La ley abolió el Organismo Estatal de la Vivienda y creó en su lugar un fondo especial de préstamos, el Fondo de préstamos para la Vivienda. UN فبموجبه حُلَّت الهيئة الحكومية المعنية بالإسكان وحل محلها صندوق خاص للقروض هو صندوق قروض الإسكان.
    Tras su éxito en la Faja de Gaza, el programa de préstamos para mejoras de viviendas de la CHF se está ampliando a la Ribera Occidental. UN وبعد ما حققه من نجاح في قطاع غزة، أخذ برنامج قروض المؤسسة الرامي إلى تحسين المساكن بالتوسع شاملاً الضفة الغربية.
    1.174 Se realizará en la Franja de Gaza un plan experimental de préstamos para nuevas viviendas en 2005. UN 1-174 تنفيذ خطة تجريبية لمنتج جديد من قروض الإسكان في قطاع غزة في عام 2005.
    El sistema de préstamos para fines humanitarios de la Caja de Previsión nunca tuvo como objetivo conceder préstamos con carácter comercial. UN ولم يكن قط الغرض من نظام القروض الإنسانية الذي وضعه صندوق الادخار منح قروض بأي مفهوم تجاري.
    Gastos administrativos del plan de préstamos para los afiliados UN مصروفات إدارة نظام قروض المشتركين مجموع المصروفات
    La Junta Gubernamental de préstamos para la Vivienda y el Banco de Ahorro ofrecen en condiciones muy ventajosas algunos servicios de crédito para construir y mejorar viviendas. UN وتتاح تسهيلات ائتمانية محدودة لبناء المنازل وتحسينها بشروط ميسرة جدا عن طريق المجلس الحكومي لقروض الاسكان ومصرف الادخار الحكومي.
    La Junta Gubernamental de préstamos para la Vivienda y el Banco de Ahorro ofrecen en condiciones muy ventajosas algunos servicios de crédito para construir y mejorar viviendas. UN وتتاح تسهيلات ائتمانية محدودة لبناء المنازل وتحسينها بشروط ميسرة جدا عن طريق المجلس الحكومي لقروض الاسكان ومصرف الادخار الحكومي.
    La Junta Gubernamental de préstamos para la Vivienda y el Banco de Ahorro ofrecen en condiciones muy ventajosas algunos servicios de crédito para construir y mejorar viviendas. UN وتتاح تسهيلات ائتمانية محدودة لبناء المنازل وتحسينها بشروط ميسرة جدا عن طريق المجلس الحكومي لقروض الاسكان ومصرف الادخار الحكومي.
    1730. El Programa de préstamos para el ahorro de energía, que proporciona asistencia para mejorar el rendimiento térmico de los edificios residenciales, se ha transferido a la Sociedad de la Vivienda del Yukón. UN ٠٣٧١- تم تحويل برنامج القروض من أجل حفظ الطاقة، الذي يقدم المساعدة في مجال إدخال تحسينات من حيث كفاءة استخدام الطاقة الحرارية في المباني السكنية، إلى مؤسسة يوكون للاسكان.
    Además, la utilización de la tierra como garantía de préstamos para estudios no parece ser una práctica habitual en países en desarrollo. UN واﻷهم من ذلك، أنه لا يبدو أن استخدام اﻷرض كضمان للقروض التعليمية هو ممارسة شائعة في البلدان النامية.
    Se concederán 74.600 préstamos comerciales por valor de 91 millones de dólares en la Ribera Occidental, la Franja de Gaza, Jordania y la República Árabe Siria mediante programas de préstamos para pequeñas empresas y microempresas UN منح قروض تجارية مجموعها 600 74 قرض بقيمة 91 مليون دولار في الضفة الغربية وقطاع غزة والأردن والجمهورية العربية السورية عن طريق برامج منح القروض الائتمانية للمشاريع التجارية المحدودة النطاق والمشاريع التجارية الصغرى
    Reembolso de préstamos para la sustitución de cultivos 1 497 371 UN رد القروض المتعلقة بالاستعاضة عن المحاصيل ٣٧١ ٤٩٧ ١
    A fin de alentar la concesión de préstamos para el desarrollo de la tecnología, con fines de investigación y desarrollo y de innovación permanente, la aportación de capital riesgo tal vez requiera garantías por parte del poder público. UN وللتشجيع على الإقراض من أجل تمويل التكنولوجيا، بما في ذلك البحث والتمويل والابتكار المستمر، فإن دعم الإسهام في شكل رؤوس أموال استثمارية قد يتطلب ضمانات من الحكومة.
    En fecha más reciente, el Banco Mundial revisó su política de concesión de préstamos para ajuste estructural y adoptó unos instrumentos de préstamos simplificados para promover las políticas de desarrollo que hacen hincapié en la importancia de que los países se hagan responsables de la ejecución de sus programas. UN وقد أجرى البنك الدولي مؤخراً إصلاحاً في إقراضه الموجه إلى التكيُّف الهيكلي وذلك باستخدام أدوات أبسط للإقراض الموجه إلى السياسات الإنمائية تركز على أهمية ملكية البلد.
    En apoyo a los productores rurales de productos básicos, existe un programa de préstamos para la producción agrícola, que se realizan a través de la Corporación Financiera Agrícola de Kirguistán, uniones crediticias, el Fondo Financiero Bay-Tushum, CIRITAS (Suiza), MercyCorps en Kirguistán y los centros de microcrédito de agricultores para agricultores. UN 380 - ودعما لمنتجي السلع الأساسية الريفية، يوجد برنامج للإقراض في مجال الإنتاج الزراعي، ويجري ذلك من خلال الشركة القيرغيزية للتمويل الزراعي والاتحادات الائتمانية وصندوق Bay - Tushum المالي وكيريتاس (سويسرا) وهيئة الرحمة في قيرغيزستان ومراكز الائتمانات البالغة الصغر من المُزارع إلى المُزارع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد