ويكيبيديا

    "de precio máximo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السعر الأقصى
        
    • الأسعار القصوى
        
    • أقصى سعر
        
    • لأقصى سعر
        
    • بالسعر الأقصى
        
    • ذات الحد الأقصى
        
    • حد أقصى للسعر
        
    • للسعر الأقصى
        
    El total del valor de los contratos de precio máximo garantizado puede exceder el presupuesto UN وقد يتجاوز مجموع قيم عقود السعر الأقصى المضمون حدود الميزانية المرصودة.
    El total del valor de los contratos de precio máximo garantizado puede exceder el presupuesto. UN وقد يتجاوز مجموع قيم عقود السعر الأقصى المضمون حدود الميزانية المرصودة.
    Esas propuestas se negociarán para luego incorporarlas en varios contratos de precio máximo garantizado para los locales provisionales y la renovación, que las Naciones Unidas pueden aceptar o rechazar. UN وسيجري التفاوض على تلك المقترحات في عدد من عقود السعر الأقصى المضمون المتعلقة بأماكن الإيواء المؤقتة وأعمال التجديد، التي يمكن للأمم المتحدة قبولها أو رفضها.
    Se evaluó sobre la base del 10% de los contratos de precio máximo garantizado ya firmados y el 20% de los futuros contratos de precio máximo garantizado. UN فقد قيم على أساس نسبة 10 في المائة لعقود الأسعار القصوى المضمونة الموقعة ونسبة 20 في المائة لعقود الأسعار القصوى المضمونة في المستقبل.
    De esta forma se vinculan de la mejor manera posible los gastos de renovación y las previsiones de precio máximo garantizado. UN وبذلك يتم ربط تكاليف التجديد بالقيمة المقدرة لعقود أقصى سعر مضمون بأفضل طريقة ممكنة.
    Mantener un cronograma en que establezca un vínculo entre los gastos de renovación y los contratos de precio máximo garantizado UN الالتزام بجدول يبين الصلة بين تكاليف التجديد وعقود السعر الأقصى المضمون
    El diseño del plan no había estado terminado a tiempo y, a fin de mantener el calendario del proyecto, se adjudicaban contratos de precio máximo garantizado a sabiendas de que los diseños estaban incompletos. UN وبما أن تصميم المخطط لم يكتمل في وقته المحدد، ومن أجل المحافظة على الجدول الزمني للمشروع، جرى بعلم مسبق، منح عقود السعر الأقصى المضمون على أساس تصاميم غير مكتملة.
    Esta última medida está en consonancia con el plazo permitido para efectuar pagos en el marco de un contrato de precio máximo garantizado. UN ويتسق الترتيب الأخير مع الوقت المسموح به للقيام بالدفع بموجب عقد السعر الأقصى المضمون.
    Esta última medida estaba en consonancia con el plazo permitido para efectuar pagos en el marco de un contrato de precio máximo garantizado. UN ويتسق الترتيب الأخير مع الوقت المسموح به للقيام بالدفع بموجب عقد السعر الأقصى المضمون.
    Licitación Los costos de construcción se adquirieron mediante contratos de precio máximo garantizado con costos comerciales licitados públicamente UN تكاليف أعمال تشييد تم الحصول عليها من خلال عقود بنظام السعر الأقصى المضمون تتحدد تكلفتها التجارية بعروض تنافسية
    Además se trataba y conciliaba en la etapa de cierre de los contratos de precio máximo garantizado. UN وتتم معالجة هذه المسألة وتسويتها أيضا في مرحلة انتهاء العقد القائم على السعر الأقصى المضمون.
    Además se trata y concilia en la etapa de cierre de los contratos de precio máximo garantizado. UN وتتم معالجة هذه المسألة وتسويتها أيضا في مرحلة انتهاء العقد القائم على السعر الأقصى المضمون.
    Se gestionará como parte del cierre provisional de los contratos de precio máximo garantizado. UN وستجري معالجة هذا الأمر في إطار الانتهاء المرحلي للعقود المبرمة على أساس السعر الأقصى المضمون.
    El acuerdo de un contrato de precio máximo garantizado exige una negociación intensa con el director de obra, tras la estimación pormenorizada del costo del proyecto. UN ويتطلب التوصل إلى اتفاق بشأن عقود السعر الأقصى المضمون مفاوضات مكثّفة مع مدير قطاع التشييد، وذلك بعد إجراء تقدير تفصيلي لتكلفة المشروع.
    Por tanto, las Naciones Unidas son parte en los contratos de precio máximo garantizado hechos con el director de obra, pero no en los contratos especiales. UN والأمم المتحدة لذلك طرف في عقود الأسعار القصوى المضمونة المبرمة مع مدير الإنشاءات ولكنها ليست طرفا في عقود الأشغال الحرفية.
    La supervisión financiera de esta operación resultó complicada porque estaba compuesta de seis contratos de precio máximo garantizado. UN 71 - وكانت المراقبة المالية لهذه العملية معقدة لأنها كانت تضم ستة عقود من عقود الأسعار القصوى المضمونة.
    Al momento de la auditoría, 62,5 millones de dólares, o sea casi las tres cuartas partes de la partida, ya se habían utilizado para cubrir las órdenes de cambio aceptadas para contratos de precio máximo garantizado que no se habían completado. UN وفي أثناء إجراء مراجعة الحسابات، تم بالفعل استخدام مبلغ 62.5 مليون دولار، أو ثلاثة أرباع هذا الاعتماد تقريبا، لتغطية أوامر التغيير المقبولة بالنسبة لعقود الأسعار القصوى المضمونة التي لم تنجز.
    En lo que se refiere a los contratos de precio máximo garantizado ya firmados, el presupuesto se fija en el valor de esos contratos, más un 10% para imprevistos. UN 14 - فيما يتعلق بعقود أقصى سعر مضمون التي أبرمت بالفعل، فإن الميزانية تُحدَّد على أساس قيمة هذه العقود، وتُضاف نسبة 10 في المائة للطوارئ.
    Esta última medida está en consonancia con el plazo permitido para efectuar pagos en el marco de un contrato de precio máximo garantizado. UN ويتسق الترتيب الأخير مع الوقت المتاح لسداد المدفوعات في إطار عقد مضمون لأقصى سعر.
    La OSSI observó que el tiempo medio necesario para firmar un contrato de precio máximo garantizado era de 105 días y se corría el riesgo de que ello pudiera retrasar la terminación del proyecto de renovación. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن متوسط الوقت المستغرق لتوقيع عقد بالسعر الأقصى المضمون بلغ 105 أيام وأن هناك احتمالا لأن يؤدي ذلك إلى تأخير في إنجاز مشروع التجديد.
    E. Contratos de precio máximo garantizado UN هاء - العقود ذات الحد الأقصى المضمون للسعر
    114. Se otorgaron contratos de precio máximo garantizado respecto de cada subproyecto de construcción del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura. UN 114- وقد مُنحت عقود ضمان حد أقصى للسعر() عن كل مشروع فرعي من مشاريع تشييد المخطط العام لتجديد مبنى المقر.
    Si bien en el otoño de 2009 los costos imprevistos se calcularon en el 10% de los contratos de precio máximo garantizado y el 20% de los contratos de precio máximo garantizado aún sin firmar, se introdujeron algunas modificaciones para reflejar el estado del proyecto y las recomendaciones de la Junta. UN بينما تم في خريف عام 2009 حساب حالة الطوارئ بنسبة 10 في المائة في العقود الموقعة المتعلقة بالسعر الأقصى المضمون و 20 في المائة بالنسبة للعقود غير الموقعة للسعر الأقصى المضمون، وجرى إدخال بعض التعديلات التي تعكس حالة المشروع وكذلك توصيات المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد