El arrendador puede aumentar el alquiler cada año, pero únicamente de conformidad con el índice de precios al consumidor. | UN | وبإمكان المؤجر رفع قيمة الإيجار كل سنة على أن يتناسب ذلك مع الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك. |
i) Índice compuesto de precios al consumidor | UN | ' 1 ' الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك المركب |
Por " inflación " se entiende la variación del índice de precios al consumidor. | UN | ويشير التضخم إلى التغيرات في الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك. |
Indice general de precios al consumidor | UN | الرقم القياسي الموحد ﻷسعار المستهلكين |
Sueldos e índice de precios al consumidor | UN | السلسلة الزمنية لﻷجور ومؤشر أسعار الاستهلاك |
Respecto al Índice de precios al consumidor se ha elevado en 351%, es decir en un porcentaje superior al ingreso nominal, lo que implica un deterioro del ingreso real en el orden de -23%. | UN | وارتفع الرقم القياسي للأسعار الاستهلاكية بنسبة قدرها 351 في المائة، أي بما يزيد على الزيادة المئوية في الدخل الاسمي، مما يعني أن الدخل الحقيقي انخفض بنحو 23 في المائة. |
* Índice de precios al consumidor. | UN | الارتفاع بالنسبة المئوية الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك |
Por otro lado, el índice de precios al consumidor aumentó en un 187,6 % durante el período 1987-1997. | UN | ومـن جهـة أخرى، ارتفـع الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك بنسبة 187.6 في المائة خلال الفترة 1987-1997. |
Reuniones conjuntas de la Comisión Económica para Europa y la Organización Internacional del Trabajo sobre índices de precios al consumidor | UN | الاجتماعات المشتركة للجنة الاقتصادية لأوروبا ومنظمة العمل الدولية بشأن الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك |
Las tasas de inflación se refieren a los cambios en el índice de precios al consumidor. | UN | وتشير معدلات التضخم إلى التغييرات في الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك. |
Reuniones conjuntas de la Comisión Económica para Europa y la Organización Internacional del Trabajo sobre índices de precios al consumidor | UN | الاجتماعات المشتركة للجنة الاقتصادية لأوروبا ومنظمة العمل الدولية بشأن الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك |
35. El índice consolidado de precios al consumidor fue en promedio del 2,1% anual. | UN | 35- وبلغ المؤشر الموحد لأسعار الاستهلاك في المتوسط 2.1 في المائة سنوياً. |
En el caso de los gastos no relacionados con puestos, las proyecciones se basan en la información más reciente sobre índices de precios al consumidor extraída de publicaciones sobre relaciones internacionales. | UN | وفيما يتعلق بأوجه الإنفاق غير المتعلقة بالوظائف، تستند التوقعات إلى أحدث المعلومات المتاحة عن الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك بصيغتها المستمدة من المنشورات التي تتناول الشؤون الدولية. |
iii) Una depreciación considerable de la moneda nacional y datos incompletos, inexactos o no actualizados sobre las variaciones del índice de precios al consumidor del país; | UN | ' ٣ ' تخفيض كبير في قيمة العملة المحلية مع عدم وجود معلومات أو وجود معلومات غير متسقة أو غير حديثة بشأن حركة الرقم القياسي ﻷسعار المستهلكين في البلد؛ |
El índice de precios al consumidor y el índice de precios del productor eran conceptos estadísticos bien conocidos, sin embargo, ninguna de las medidas se había proyectado para proporcionar una imagen de la inflación que abarcara a toda la economía. | UN | فاﻷرقام القياسية ﻷسعار المستهلكين واﻷرقام القياسية ﻷسعار المنتجين مفهومان إحصائيان معروفان جيدا؛ على أن كلا منهما ليس مصمﱠما لتقديم صورة للتضخم على نطاق الاقتصاد كله. |
En cuanto al Índice de precios al consumidor (IPC), en los últimos cinco años ha crecido en 96,6% manifestándose en el rubro de alimentos el incremento mayor. | UN | فقد ارتفع مؤشر أسعار الاستهلاك على مدى السنوات الخمس الأخيرة بمقدار 96.6 في المائة؛ وكان الجانب الأكبر من هذه الزيادة في قطاع الأغذية. |
Se ha reducido la inflación de precios al consumidor, así como las diferencias de precios regionales para los productos básicos. | UN | وتباطأ تضخم أسعار الاستهلاك وضاقت الفجوة في فروق الأسعار الإقليمية بالنسبة للمنتجات من الضرورات الأساسية. |
En relación con este tema se estudiará la posibilidad y la manera de que los servicios de Internet se reflejen en el índice de precios al consumidor. | UN | سيتناول هذا الموضوع البت في مسألة ما إذا كان يتعين أن يتضمن الرقم القياسي للأسعار الاستهلاكية خدمات الإنترنت أو الكيفية التي يجري بها ذلك. |
A fines de 1999, la tasa de inflación calculada con arreglo al índice de precios al consumidor era del 0,8%. | UN | 23 - وفي نهاية عام 1999، بلغ معدل التضخم بحسب الرقم القياسي لأسعار المستهلك 0.8 في المائة. |
66. El índice de precios al consumidor se estima en 160,86 dólares. | UN | 66- وكان المقدر أن مؤشر الأسعار الاستهلاكية هو 160.86 دولار. |
También se han eliminado las subvenciones a los fertilizantes en todos los países salvo en dos, y se han abolido la mayoría de los controles de precios al consumidor y de los alimentos subvencionados. | UN | كذلك ألغيت إعانات اﻷسمدة في جميع البلدان فيما عدا بلدين، كما ألغيت معظم الرقابة على أسعار المستهلكين واﻹعانات الغذائية. |
Sobre la base de los índices de precios al consumidor, los multiplicadores de ajuste por lugar de destino anunciados y los ajustes por diferencia entre el costo de vida efectivo y el presupuestado | UN | استنادا إلى جداول أسعار المستهلك ومعاملات تسوية مقر العمل المحددة والفعلية، مقابل تسويات تكلفة المعيشة الواردة في الميزانية |
Los índices de precios al consumidor hacen referencia a los gastos de subsistencia de los funcionarios de las Naciones Unidas respecto de los posibles acuerdos de acogida. | UN | تتعلق مؤشرات سعر التجزئة بالنفقات المعيشية لموظفي الأمم المتحدة الخاصة ترتيبات السكن المحتملة. |
Nota: El término inflación se refiere a los cambios del índice de precios al consumidor. | UN | ملاحظة: يشير التضخم إلى تغيرات في مؤشر أسعار السلع الاستهلاكية. |