ويكيبيديا

    "de preferencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويفضل أن
        
    • الأفضلية
        
    • التفضيلية
        
    • التفضيل
        
    • ومن الأفضل
        
    • تفضيلية
        
    • تفضيل
        
    • الأفضليات
        
    • من الأفضل
        
    • يفضل أن
        
    • أفضلية
        
    • ويُفضل أن
        
    • المفضلة
        
    • ومن المفضل
        
    • للتفضيل
        
    Aun así, el Territorio tiene interés en unirse a la UNESCO, de preferencia en la misma forma que las Islas Vírgenes Británicas. UN ومع ذلك فإن اﻹقليم لديه اهتمام بالانضمام الى اليونسكو، ويفضل أن يكون ذلك على نفس اﻷساس كجزر فرجن البريطانية.
    Convendría que los textos se presentaran antes de que el orador pronuncie el discurso, de preferencia al principio de la sesión. UN وينبغي تقديم جميع النصوص قبل أن يبدأ المتكلم في إلقاء كلمته، ويفضل أن يكون ذلك في بداية الجلسة.
    El propósito de dichas medidas es, por ejemplo, asegurarse de que en caso de que exista una candidata calificada para un puesto, se le de preferencia con el propósito de corregir los desequilibrios de género. UN وينبغي أن يكون الغرض من هذه التدابير، على سبيل المثال، ضمان إعطاء الأفضلية للمرأة في حالة توفر المرشحة المؤهلة لوظيفة ما من أجل تصحيح الاختلال القائم في التوازن بين الجنسين.
    Tal era, por ejemplo, el caso de ciertas políticas de " preferencia étnica " , destinadas a compensar a grupos histórica o estructuralmente desfavorecidos. UN فوضعت السياسات التفضيلية للمجموعات الاثنية، مثلا، بهدف تعويض المجموعات المحرومة تاريخيا أو هيكليا.
    En la Constitución también se prohíbe la discriminación por razón de preferencia sexual. UN كما يجرم الدستور التمييز القائم على التفضيل على أساس نوع الجنس.
    de preferencia, deben dejarse fuera las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones establecidas por los Estados con arreglo a su propio derecho interno. UN ومن الأفضل إغفال المنظمات غير الحكومية والمنظمات التي تنشئها الدول بموجب قانونها الداخلي.
    Sin embargo, ninguna organización otorga un trato preferencial que suponga aplicar un margen de preferencia basado en un porcentaje. UN ولا يطبق أي طرف مع ذلك معاملة تفضيلية في شكل هامش تفضيل قائم على أساس نسبة مئوية.
    Además, podría concederse un margen de preferencia a los licitadores de países en desarrollo para la ejecución de proyectos de los países desarrollados en el país o en el exterior. UN وفضلا عن ذلك يمكن منح هامش تفضيل لمقدمي العطاءات من البلدان النامية لمشاريع تطرحها البلدان المتقدمة في الداخل والخارج.
    Los países receptores de preferencias deberán encarar ajustes de resultas de la erosión de sus márgenes de preferencia. UN وستتعرض البلدان المستفيدة من الأفضليات لعملياتة تكيف من جراء تآكل هوامش أفضلياتها.
    Les ruego que lo llenen y entreguen a los auxiliares de la sala de conferencia, de preferencia antes de que concluya esta sesión. UN وسأكون ممتناً لكم لو تكرمتم بملء الاستبيان وإعادته إلى موظف غرفة الاجتماعات، ويفضل أن يتم ذلك قبل رفع هذه الجلسة.
    Los textos se presentarán antes que el orador pronuncie el discurso, de preferencia al principio de la sesión. UN وينبغي تسليم جميع النصوص قبل أن يبدأ المتكلم في إلقاء كلمته، ويفضل أن يكون ذلك في بداية الجلسة.
    Los puntos de concentración de la URNG deberán ubicarse de preferencia a distancias no menores de 20 kilómetros de la línea de la frontera. UN ويفضل أن تقع نقاط تجميع أفراد الاتحاد الثوري على مسافة لا تقل عن ٢٠ كيلومترا من الحدود. المنطقة اﻷمنية
    El objetivo consiste en que los Estados y las organizaciones regionales de pesca logren una ordenación a escala mundial eficiente, equitativa y transparente de la capacidad pesquera, de preferencia en el año 2003, pero a más tardar el año 2005. UN ويكمن الهدف من ذلك في أن تحقق الدول والمنظمات اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك على نطاق العالم إدارة كفؤة ومنصفة وشفافة للطاقة اﻹنتاجية للصيد، ويفضل أن يتحقق ذلك بحلول عام ٢٠٠٣، على ألا يتجاوز عام ٢٠٠٥.
    Para eliminar o controlar la exposición de los trabajadores a los riesgos hay que poner en funcionamiento, por orden de preferencia, lo siguiente: UN لتلافي أو التحكم في تعرض العمال للمخاطر، ينبغي مراعاة ما يلي بحسب ترتيب الأفضلية:
    El solicitante ha de respetar el orden de preferencia. UN ويجب على تلك الجهة مراعاة ترتيب الأفضلية.
    Por otra parte, la Ronda tenía el resultado negativo de reducir los márgenes de preferencia para los países en desarrollo. UN ومن جهة أخرى، أدت الجولة إلى النتيجة السلبية المتمثلة في تآكل الهوامش التفضيلية للبلدان النامية.
    El paso siguiente será estudiar el alcance de la discriminación por razones de preferencia sexual, estado civil y edad. UN وستكون المرحلة الموالية دراسة مدى التمييز الذي يقوم على أساس التفضيل الجنسي، والمركز العائلي، والسن.
    El diseño del estudio debería incluir por lo menos dos tecnologías para cada categoría de residuos de petróleo, de preferencia una in situ y otra ex situ. UN وينبغي أن يتضمن تصميم الدراسة على الأقل تكنولوجيتين اثنتين لكل فئة من فئات مخلفات النفط، ومن الأفضل أن تكون واحدة منهما في الموقع والأخرى خارج الموقع.
    Los países menos adelantados necesitan un tratamiento de preferencia. UN فأقل البلدان نموا تحتاج إلى معاملة تفضيلية بدرجة أكبر.
    Además, se están erosionando continuamente los márgenes de preferencia concedidos a los países menos adelantados. UN وإضافة إلى ذلك، فإن هوامش الأفضليات لأقل البلدان نموا تتآكل باستمرار.
    Eslovenia propuso nombrar un relator especial, de preferencia por un período de tres o cuatro años y con un mandato suficientemente fundamentado. UN واقترحت سلوفينيا أن من الأفضل تعيين مقرر خاص لمدة ثلاث أو أربع سنوات وتزويده بولاية قوية بالقدر الكافي.
    Todos los nacimientos deberían contar con la asistencia de personas capacitadas, de preferencia enfermeras y parteras, pero al menos comadronas capacitadas. UN وينبغي الاستعانة في جميع الولادات بأشخاص مدربين، يفضل أن يكونوا ممرضات أو قابلات، أو على اﻷقل مساعدات توليد مدربات.
    En este proceso puede darse un margen de preferencia al candidato inicial en la calificación final como gratificación por haber presentado la propuesta. UN وفي هذه الاجراءات يمكن منح صاحب المقترح اﻷصلي ، كمكافأة على تقديم المقترح ، هامش أفضلية في التقدير النهائي .
    de preferencia una con un pasado sin manchas para que mi casa deje de ser blanco de chismes, que es de lo que esto se trata. Open Subtitles ويُفضل أن تكون واحدة مع سجلٍ للطهارة لكي يتوقف أن يكون منزلي موضوعاً للنميمة وهو حقاً كل ما في هذا الأمر
    Estudiar la posibilidad de aclarar con las Naciones Unidas el idioma de preferencia para comunicar las solicitudes, pues no se ha especificado ningún idioma concreto. UN :: مراعاة توضيح الأمور مع الأمم المتحدة بشأن اللغة المفضلة للتواصل حول الطلبات حيث لم تُحدَّد لغة محددة في هذا الشأن.
    Es menester que dicha información sea fácilmente accesible, de preferencia en una ubicación central y en un formato que sea familiar al inversionista extranjero. UN ولا بد من تيسير الوصول إليها في يسر، ومن المفضل أن توجد في موقع مركزي وفي شكل مألوف للمستثمر اﻷجنبي.
    Entre los proyectos financiados o ejecutados por organizaciones internacionales no se observa una modalidad clara de preferencia o énfasis. UN أما بالنسبة للمشاريع التي مولتها أو نفذتها منظمات دولية، فيبدو أنه لا يوجد نمط واضح للتفضيل أو التركيز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد