La Sociedad Interamericana de prensa en su reunión anual, pudo corroborar la presencia de un ambiente global positivo para el ejercicio de la libertad de prensa en el país y al mismo tiempo condenó enfáticamente los hechos aislados ya referidos. | UN | وإن في إمكان جمعية الصحافة للبلدان اﻷمريكية أن تقوم، في اجتماعها السنوي، بتعزيز وجود جو عام موات لممارسة حرية الصحافة في البلد وأن تدين بشدة في نفس الوقت الحوادث المتفرقة التي سبقت اﻹشارة إليها. |
Su existencia demuestra la vigencia de la libertad de prensa en el Perú. | UN | ووجودها نفسه يبرهن على حرية الصحافة في بيرو. |
Al final de la visita, el Comité celebró una conferencia de prensa en Damasco. | UN | وعقدت اللجنة، في نهاية زيارتها، مؤتمرا صحفيا في دمشق. |
También dijo que la Conferencia General de la UNESCO había propuesto que se convocara un seminario de prensa en Europa en 1997. | UN | وقال أيضا إن المؤتمر العام لليونسكو اقترح تنظيم حلقة دراسية صحفية في أوروبا في عام ١٩٩٧. |
Asimismo, podrán consultar el programa actualizado de las conferencias de prensa en http://www.un.org/news/ossg/conf.htm. | UN | ويمكن أيضا الاطلاع على جدول زمني مستكمل للمؤتمرات الصحفية في الموقع. |
Diariamente se emitirán comunicados de prensa en inglés y francés que abarcarán todas las reuniones oficiales de la Cumbre. | UN | وستصدر يوميا بيانات صحفية باللغتين الانكليزية والفرنسية، تغطي جميع الاجتماعات الرسمية للمؤتمر. |
En una conferencia de prensa en Praga, en 1956, Dag Hammarskjöld abordó esta cuestión de la siguiente manera: | UN | وفي مؤتمر صحفي في براغ عام 1956، تناول داغ همرشولد هذه المسألة على النحو التالي: |
El Relator Especial cree que la libertad de prensa en Myanmar podría ser un modo de fomentar la confianza en todas las partes. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أن حرية الصحافة في ميانمار قد تكون سبيلاً إلى بعث الثقة في نفوس جميع الأطراف. |
La libertad de prensa en el norte también sigue siendo motivo de inquietud. | UN | ولا تزال حرية الصحافة في الشمال أيضا مثار قلق. |
Inmediatamente después de éste tuvo lugar una conferencia de prensa en la Sala de reuniones de prensa de las Naciones Unidas, organizada por la Liga y otra organización. | UN | وأعقبت ذلك مباشرة بمؤتمر صحفي عقدته في غرفة الصحافة في الأمم المتحدة بالاشتراك مع منظمة أخرى. |
Después de la sesión, el Consejo emitió un comunicado de prensa en este sentido. | UN | وأصدر المجلس بعد الجلسة بيانا صحفيا في هذا الصدد. |
Después de la sesión, el Consejo emitió un comunicado de prensa en este sentido. | UN | وأصدر المجلس بعد الجلسة بيانا صحفيا في هذا الصدد. |
El 12 de julio celebró una conferencia de prensa en Yakarta. | UN | وعقد مؤتمرا صحفيا في جاكرتا في ١٢ حزيران/يونيه. |
El Departamento organizó conferencias de prensa en Ginebra y Nueva York y entrevistas de prensa con dos de los embajadores de buena voluntad. | UN | وعقدت إدارة شؤون الإعلام مؤتمرات صحفية في جنيف ونيويورك وأجرت مقابلات صحافية مع سفيرين من سفراء النوايا الحسنة. |
Se publicaron artículos de prensa en los diarios luxemburgueses y en revistas dedicadas en especial a la mujer. | UN | ونشرت مقالات صحفية في الصحف اليومية والدوريات اللكسمبرغية التي تخاطب المرأة بصفة خاصة، |
Con respecto a la posible cuestión de un boletín de prensa en el momento de aprobar las observaciones finales, el Comité tradicionalmente ha evitado la controversia. | UN | وفيما يتعلق بإمكانية إصدار نشرة صحفية في وقت اعتماد الملاحظات الختامية، فقد اعتادت اللجنة تجنب الخلاف. |
Es muy importante referirse a los comunicados de prensa y a las conferencias de prensa en el segundo apartado. | UN | وقالت إن الإشارة إلى النشرات الصحفية هي والمؤتمرات الصحفية في الفقرة الفرعية الثانية أمر بالغ الأهمية. |
C. Denuncias presentadas a la Comisión sobre presuntas violaciones de la libertad de prensa en la Ribera Occidental | UN | جيم الشكاوى التي تلقتها اللجنة في الانتهاكات المدعى بارتكابها بشأن الحريات الصحفية في الضفة الغربية |
El DIP emitió un total de 21 comunicados de prensa en inglés y francés sobre el trabajo del Comité Especial y sobre el examen de los temas relativos a la descolonización por parte de la Asamblea General. | UN | وأضاف أن إدارة شؤون اﻹعلام قد أصدرت ما مجموعه ٢١ نشرة صحفية باللغتين الانكليزية والفرنسية عن اﻷعمال التي اضطلعت بها اللجنة الخاصة وعن قيام الجمعية العامة بالنظر في المسائل المتعلقة بإنهاء الاستعمار. |
Los halagará. He sido agente de prensa en el teatro. Sé lo que me digo. | Open Subtitles | سيسعدون بذلك فحسب ، عملت كوكيل صحفي في المسارح و أعلم أني مُحق |
También hubo un aumento significativo en el acceso a los boletines de prensa en el sitio web de las Naciones Unidas. | UN | 31 - وحدثت أيضا زيادة كبيرة في إمكانية الحصول على النشرات الصحفية من موقع الأمم المتحدة الشبكي. |
Al final de su visita la Relatora Especial celebró una conferencia de prensa en Katmandú. | UN | وعقدت في نهاية زيارتها مؤتمراً صحفياً في كاتماندو. |
En respuesta a esa situación, el Consejo emitió un comunicado de prensa en el que manifestó su preocupación por la situación en Haití. | UN | وردا على ذلك، أصدر المجلس بيانا إلى الصحافة أبرز فيه ما يساور المجلس من قلق إزاء الحالة في ذلك البلد. |
:: Resúmenes de comunicados de prensa en francés e inglés sobre la mayoría de las sesiones públicas que se celebran en la Sede de las Naciones Unidas, que suelen estar disponibles pocas horas después de terminadas las reuniones. | UN | :: ملخصات نشرات صحفية بالإنكليزية والفرنسية عن معظم الجلسات العلنية التي تعقد بمقر الأمم المتحدة، تتوافر عادة في غضون ساعات بعد نهاية الجلسات. |
Suecia ha proporcionado fondos a la Asociación de Periodistas para que abra un café de prensa en su sede. | UN | وقدمت السويد أموالا إلى جمعية الصحافيين لفتح مقهى للصحافة في مقرها. |
También es un día para evaluar la situación con respecto a la libertad de prensa en todo el mundo y, entre otras cosas, para recordar a los gobiernos que deben respetar sus compromisos para con la libertad de prensa. | UN | وهو يوم يجرى فيه تقييم حالة حرية الصحافة على نطاق العالم وللقيام، في جملة أمور، بتذكير الحكومات بضرورة احترام التزاماتها بحرية الصحافة. |
Malcolm Moldovsky me pidió que llamara sobre la conferencia de prensa en la refinería. | Open Subtitles | مالكولم مولدفسكي طَلبَ مِنْني الإتِّصال... . . حول المؤتمر الصحفي في المصفاةِ. |
Se publican comunicados de prensa, en francés e inglés, en forma impresa y en la Internet, sobre todas las reuniones públicas. | UN | وتصدر النشرات الصحفية باللغتين الانكليزية والفرنسية، مطبوعة وعلى شبكة الإنترنت، لجميع الاجتماعات المفتوحة. |