ويكيبيديا

    "de preparar el presupuesto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إعداد الميزانية
        
    • إعداد ميزانية
        
    • اعداد الميزانية
        
    Funciones: Como Jefe de la administración, se encargaba de preparar el presupuesto anual para el funcionamiento de la Asamblea Nacional: UN القيام بصفته رئيسا للإدارة بمعالجة إعداد الميزانية السنوية من أجل تسيير أعمال الجمعية الوطنية:
    La Comisión estima que la naturaleza y el alcance del apoyo que se preste a las fuerzas armadas libanesas debería aclararse antes de preparar el presupuesto. UN وترى اللجنة أنه ينبغي توضيح طبيعة ومدى الدعم الذي يتعين تقديمه إلى القوات المسلحة اللبنانية قبل إعداد الميزانية.
    Debido a este comienzo anticipado, el Tribunal tuvo que efectuar gastos adicionales por valor de más de 2 millones de dólares que no se habían previsto en el momento de preparar el presupuesto. UN ونتيجة لهذه البداية المبكرة، واجهت المحاكمة تكاليف إضافية لم تكن متوقعة وقت إعداد الميزانية تجاوزت قيمتها مليوني دولار.
    Antes de preparar el presupuesto de la FPNUL, se debería aclarar la naturaleza y el alcance de todo apoyo propuesto para las fuerzas armadas libanesas. UN وأضاف أنه ينبغي توضيح طبيعة ومدى أي دعم مقترح للقوات المسلحة اللبنانية، قبل إعداد ميزانية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Por otra parte, tampoco se concretó la suposición de la Comisión Preparatoria de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y del Tribunal Internacional del Derecho del Mar de que el Secretario General de la Autoridad estaría en condiciones de preparar el presupuesto para 1996. UN علاوة على ذلك، فإن افتراض اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار، بأن اﻷمين العام للسلطة سيكون في موقع يمكنه من إعداد ميزانية عام ١٩٩٦، لم يتحقق.
    314. Con respecto a la Oficina de Nigeria (presupuesto: 896.600 dólares), en el momento de preparar el presupuesto los organismos de las Naciones Unidas no se habían trasladado aún de Lagos a Abuja. UN 314- وفيما يتعلق بالمكتب الاقليمي في نيجيريا (الميزانية: 600 896 دولار)، لم يكن انتقال وكالات الأمم المتحدة من لاغوس إلى أبوجا قد نُفذ بعد وقت اعداد الميزانية.
    Esto crea dificultades para calcular el monto de los fondos fiduciarios y de las contribuciones para fines específicos a la hora de preparar el presupuesto. UN وهذا يجعل من الصعب تقدير مبلغ الصناديق الاستئمانية والمساهمات المخصصة لدى إعداد الميزانية.
    Sin embargo, la Comisión estima que, en la medida de lo posible, en el momento de preparar el presupuesto se debe tratar de utilizar en cada caso el costo estándar que en realidad se aplique. UN ومع ذلك ترى اللجنة أنه ينبغي، إلى الحد الممكن، بذل الجهد اللازم وقت إعداد الميزانية لاستخدام التكاليف المعيارية التي تكون منطبقة فعلا.
    Tomaron nota de la iniciativa de preparar el presupuesto de conformidad con los principios establecidos en el marco de financiación multianual y en las decisiones de la Junta, elogiando en particular el cambio hacia la presupuestación basada en los resultados. UN وأحاطت علما بالتوجه نحو إعداد الميزانية تمشّيا مع المبادئ الواردة في الإطار التمويلي المتعدد السنوات ومع مقررات المجلس التنفيذي، حيث أشادت، على وجه الخصوص، بالتحول نحو الميْزنة القائمة على النتائج.
    La Comisión estima que la naturaleza y el alcance del apoyo que se preste a las fuerzas armadas libanesas debería aclararse antes de preparar el presupuesto. UN ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي توضيح طبيعة ومدى الدعم الذي يتعين تقديمه إلى القوات المسلحة اللبنانية قبل إعداد الميزانية.
    El Comité es responsable de preparar el presupuesto sobre la base de las hipótesis de planificación de la misión y aplicando a la vez los costos históricos para asegurar la precisión de las estimaciones de gastos para las necesidades de recursos. UN وتتولّى اللجنة مسؤولية إعداد الميزانية بناء على افتراضات تخطيط البعثة مع استخدام التكاليف التاريخية في الحساب ضمانا لدقة تقديرات تكاليف الاحتياجات من الموارد.
    La Fuerza también tuvo que adoptar medidas adicionales para reforzar la seguridad del personal, que no se tuvieron en cuenta al momento de preparar el presupuesto inicial. UN واضطرت القوة أيضا إلى اعتماد تدابير إضافية لتعزيز أمن موظفيها وسلامتهم، وهي تدابير لم تؤخذ في الحسبان عند إعداد الميزانية الأولية.
    El Grupo de los 77 y China reafirman la importancia de aplicar los procedimientos establecidos en la resolución 41/213 de la Asamblea General y de preparar el presupuesto por programas de conformidad con las prioridades fijadas en el plan de mediano plazo para el período 1992-1997 en su forma revisada. UN وتؤكد مجموعة اﻟ ٧٧ والصين من جديد أهمية اﻹجراءات المتبعة في قرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣ وعملية إعداد الميزانية البرنامجية وفقا لﻷولويات المحددة في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧ بصيغتها المنقحة.
    La Administración de la UNU continuará examinando la forma de preparar el presupuesto y de registrar los gastos en todas las actividades de la Universidad por proyecto y por objeto de gastos, y considerará la posibilidad de mejorar el Sistema de Gestión Financiera, Presupuestaria y de Personal en lo concerniente a las asignaciones. UN 25 - ستواصل إدارة الجامعة دراسة سبل إعداد الميزانية وسجلات الإنفاق على صعيد الجامعة حسب كل مشروع وحسب كل وجه إنفاق وسوف تنظر في إمكانية تقوية النظام بالنسبة للاعتمادات.
    Se utiliza el cambio de las Naciones Unidas en vigor en el momento de preparar el presupuesto (normalmente enero o febrero). UN يستخدم سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة وقت إعداد الميزانية (عادة في كانون الثاني/يناير أو شباط/فبراير).
    A lo largo de cualquier año y no sólo en el momento de preparar el presupuesto anual, hay cambios constantes en los puestos que demuestran el carácter dinámico de la gestión de puestos en el ACNUR en función de la evolución de las situaciones y circunstancias sobre el terreno. UN وعلى مدار أي سنة بعينها، ودون أن ينحصر ذلك في وقت إعداد الميزانية السنوية، تحدث تغيرات مستمرة في الوظائف تجسد ما تتسم به إدارة المفوضية للوظائف من حِراكية تستجيب إلى تغير الأوضاع والظروف على أرض الواقع.
    En cada uno de estos ámbitos, los recursos presupuestarios se aprobaron teniendo en consideración las tasas de las prestaciones y los precios de mercado en el momento de preparar el presupuesto. UN 4 - وتمت الموافقة على احتياجات الميزانية، في كل مجال من هذه المجالات، مع مراعاة معدلات الاستحقاق وأسعار السوق في وقت إعداد الميزانية.
    254. El presupuesto de proyectos representa la mejor estimación del Organismo en el momento de preparar el presupuesto de sus necesidades totales de financiación de proyectos para el bienio 2000-2001. UN ٢٥٤ - وتمثل ميزانية المشاريع أفضل تقدير للوكالة وقت إعداد ميزانية لمجموع متطلباتها من تمويل المشاريع للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    16. Antes de preparar el presupuesto del Tribunal, sus funcionarios recibieron capacitación sobre la presupuestación basada en los resultados que actualmente se emplea en las Naciones Unidas. UN 16 - وقبل إعداد ميزانية المحكمة، تلقى موظفوها تدريبا على نهج الميزنة على أساس النتائج المطبق حاليا في الأمم المتحدة.
    A mediados de 2004 se tiene previsto realizar un examen de la estructura orgánica de la Misión, antes de preparar el presupuesto para 2005/2006. UN ومن المزمع إجراء استعراض أكثر شمولا للهيكل التنظيمي للبعثة في منتصف عام 2004، قبل إعداد ميزانية الفترة 2005-2006.
    Esa labor consistiría en terminar de preparar el presupuesto de la BINUB, contratar al personal y preparar los servicios y otro apoyo administrativo para la Oficina. UN وسيشمل ذلك إعداد ميزانية المكتب في شكلها النهائي؛ وتعيين الموظفين؛ والتحديد المسبق لأماكن المرافق وغيرها من أشكال الدعم الإداري للمكتب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد