ويكيبيديا

    "de preparar informes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عن إعداد التقارير
        
    • عن إعداد تقارير
        
    • عن تقديم التقارير
        
    • إلى إعداد التقارير
        
    Las oficinas en los países tenían la responsabilidad de preparar informes para los donantes sobre las actividades relacionadas con fondos recibidos para objetivos concretos. UN كانت المكاتب القطرية هي المسؤولة عن إعداد التقارير المرحلية المقدمة للمانحين عن الأموال المتلقاة المخصصة لأغراض محددة.
    Encargado de preparar informes, organizar visitas de supervisión a centros de detención y realización de tales visitas, así como de establecer un diálogo constructivo con los interesados públicos de Albania. UN مسؤول عن إعداد التقارير وتنظيم وإجراء زيارات إلى مرافق الاحتجاز وإقامة حوار بناء مع الجهات المعنية الحكومية الألبانية.
    Al Departamento de Asuntos Políticos, en su calidad de secretaría del Fondo Fiduciario, se le encomendó la responsabilidad de preparar informes descriptivos consolidados anuales. UN وأُسنٍدت المسؤولية عن إعداد التقارير السنوية السردية الموحدة إلى إدارة الشؤون السياسية بوصفها أمانة الصندوق الاستئماني.
    La División de Gestión Financiera sigue encargándose de preparar informes financieros certificados definitivos. VI. Futuras oportunidades y desafíos UN كما أن شعبة الإدارة المالية ستبقى مسؤولة عن إعداد تقارير مالية مصدقة نهائية.
    Esto último se logrará fortaleciendo la capacidad del Consejo Yemenita de Madres y Niños, institución gubernamental encargada de preparar informes al Comité de los Derechos del Niño y de vigilar los indicadores de los derechos del niño. UN وستتحقق هذه النقطة اﻷخيرة عن طريق بناء قدرات المجلس اليمني لﻷمهات واﻷطفال وهو مؤسسة حكومية مسؤولة عن إعداد تقارير للجنة حقوق الطفل ورصد مؤشرات حقوق الطفل.
    Este componente también se encargaría de preparar informes para la Sede. UN وسيكون هذا العنصر مسؤولا أيضا عن تقديم التقارير إلى المقر.
    La Comisión siempre trata de preparar informes en el espíritu de transparencia y no alineamiento que caracteriza toda la labor de las Naciones Unidas. UN وأضاف قائلا إن اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا تسعى جاهدة على الدوام إلى إعداد التقارير بروح الشفافية وعدم الانحياز التي تميِّز أعمال الأمم المتحدة كافة.
    El calendario de ejecución de esas acciones de monitoreo y la determinación de quién es responsable, por ejemplo, de preparar informes y convocar reuniones; UN (ب) الجدول الزمني الذي يحدد متى يجب القيام بأعمال الرصد هذه ومن هو المسؤول، مثلا، عن إعداد التقارير وعقد الاجتماعات؛
    En ese ámbito, la Secretaría dejó de preparar informes sobre las tendencias a largo plazo y no mantuvo la base de datos que se utilizaba con ese fin. UN وفي هذا المجال، توقفت الأمانة العامة عن إعداد التقارير المتعلقة بالاتجاهات الطويلة الأجل ولم تحافظ على قاعدة البيانات المستخدمة لهذا الغرض.
    108. Los siguientes organismos públicos tienen la responsabilidad de preparar informes de conformidad con los principales instrumentos de las Naciones Unidas sobre derechos humanos: UN 108- وتضطلع الوكالات الحكومية التالية بالمسؤولية عن إعداد التقارير بمقتضى صكوك حقوق الإنسان الرئيسية بالأمم المتحدة:
    Todos los ministerios tienen coordinadores de la igualdad de género que se encargan de preparar informes sobre la aplicación de la Política Nacional para la Promoción de la Igualdad de Género y presentarlos a la Oficina. UN ويوجد في جميع الوزارات منسقون للمساواة بين الجنسين مسؤولون عن إعداد التقارير بشأن تنفيذ السياسة الوطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين وتقديمها إلى المكتب.
    También se encargaría de preparar informes para los órganos administrativos y legislativos y de aportar información institucional para el análisis, que se incorpore a la estrategia de gestión de los recursos humanos de la Misión. UN بالإضافة إلى ذلك، سيكون شاغل الوظيفة مسؤولا أيضا عن إعداد التقارير للهيئات الإدارية والتشريعية، وتوفير معلومات العمل اللازمة للتحليلات التي تغذي استراتيجية إدارة الموارد البشرية في البعثة.
    En el Centro de Capacitación de la OIT se celebró, en cooperación con el Centro de Derechos Humanos, un curso de capacitación sobre presentación de informes relativos a la Convención sobre los Derechos del Niño, para funcionarios gubernamentales responsables de preparar informes nacionales sobre la aplicación de la Convención. UN عُقدت حلقة تدريبية لموظفي الحكومات المسؤولين عن تقديم التقارير المتعلقة باتفاقية حقوق الطفل في مركز التدريب التابع لمنظمة العمل الدولية بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان من أجل موظفي الحكومات المسؤولين عن إعداد التقارير الوطنية المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
    14. Su segunda pregunta se refiere a la separación de responsabilidades entre el Comité de Derechos Humanos de Camboya, responsable de preparar informes con arreglo a las diferentes convenciones de derechos humanos, y el Consejo Nacional de la Mujer de Camboya (CNCW), encargado de preparar informes para el CEDAW. UN 14 - أما سؤالها الثاني فيتعلق بتوزيع المسؤوليات بين لجنة حقوق الإنسان الكمبودية المسؤولة عن إعداد التقارير بموجب مختلف اتفاقيات حقوق الإنسان، والمجلس الوطني الكمبودي المعني بالمرأة، المسؤول عن إعداد التقارير المقدمة إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    El oficial será responsable además de preparar informes periódicos sobre la marcha de los trabajos, para presentarlos al Comité Directivo y a todas las demás partes interesadas, incluidos informes periódicos al donante. UN وسيضطلع الموظف كذلك بالمسؤولية عن إعداد تقارير مرحلية تقدم بصفة منتظمة إلى اللجنة التوجيهية وجميع الجهات الأخرى صاحبة المصلحة، بما في ذلك تقارير دورية تقدم إلى الجهة المانحة.
    Conforme al acuerdo federal-provincial de 1975, los gobiernos provinciales y territoriales tienen la responsabilidad de preparar informes sobre sus propias actividades. UN ووفقاً للاتفاق المبرم بين الحكومة الاتحادية والمقاطعات في عام 1975، تكون حكومات المقاطعات والأقاليم مسؤولة عن إعداد تقارير عن الأنشطة الخاصة بها.
    Los comités, que se han establecido en la mayoría de los departamentos y oficinas, tienen que señalar a la atención del Comité de Examen de la Gestión pertinente cualquier problema que detecten en la aplicación del SEAP y proponer posibles soluciones, además de preparar informes de ejecución para que los examine el Comité General Mixto de Supervisión. UN وقد شكلت اللجان في أغلبية اﻹدارات والمكاتب، ويطلب منها أن توجه انتباه لجنة الاستعراض اﻹداري المناسبة، إلى أية مشاكل تراها في تنفيذ نظام تقييم اﻷداء، وأن تقترح حلولا ممكنة، فضلا عن إعداد تقارير امتثال عن التنفيذ كيما تنظر فيها لجنة الرصد المشتركة العالمية.
    El personal en que esté centralizado el seguimiento permanente de la ejecución del programa de trabajo debería reforzarse y hacerse responsable de preparar informes trimestrales para la dirección sobre la marcha de la ejecución, así como proyecciones de corto plazo sobre las cuestiones en que es necesario centrarse para alcanzar los objetivos establecidos de la Oficina. UN 69 - ينبغي تعزيز الدعم المركزي المقدم من الموظفين لعملية الرصد الجارية لتنفيذ برنامج العمل، كما ينبغي جعل هؤلاء الموظفين مسؤولين عن إعداد تقارير مرحلية فصلية وتقديمها إلى كبار الإداريين مشفوعة بإسقاطات قصيرة الأجل بشأن الأولويات التي ينبغي التركيز عليها من أجل بلوغ الأهداف التي حددتها المفوضية.
    Las oficinas exteriores seguirán encargándose de preparar informes descriptivos sobre programas conjuntos y de consolidar informes de otros organismos cuando las oficinas desempeñen la función de gestores o administradores. UN 75 - وستبقى المكاتب القطرية مسؤولة عن إعداد تقارير سردية عن البرامج المشتركة وعن توحيد التقارير الواردة من وكالات أخرى حين تقوم المكاتب بدور الوكيل التنظيمي أو الإداري.
    :: Organización de un seminario sobre la presentación de informes en virtud de tratados dirigido a los funcionarios encargados de preparar informes a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, en coordinación con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos UN :: عقد حلقة عمل بشأن الإبلاغ عن المعاهدات للمسؤولين الحكوميين المسؤولين عن تقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، وذلك بالتنسيق مع مفوضية حقوق الإنسان
    Organización de un seminario sobre la presentación de informes en virtud de tratados dirigido a los funcionarios encargados de preparar informes para los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, en coordinación con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos UN عقدت حلقة عمل بشأن الإبلاغ عن المعاهدات للمسؤولين الحكوميين المسؤولين عن تقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، وذلك بالتنسيق مع مفوضية حقوق الإنسان
    Se solicita un crédito por una sola vez de 52.500 dólares para consultores (incluidos sus viajes y dietas) a fin de preparar informes, facilitar reuniones y foros regionales y elaborar los informes definitivos de las reuniones. UN 226 - يُطلب رصد مبلغ لمرة واحدة قدره 500 52 دولار، لتغطية تكاليف الاستعانة باستشاريين (شاملا تكاليف سفرهم وبدل الإقامة اليومي لهم) من أجل إعداد التقارير وتيسير عقد الاجتماعات والمنتديات الإقليمية إضافة إلى إعداد التقارير النهائية للاجتماعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد