ويكيبيديا

    "de presentación de datos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إبلاغ البيانات
        
    • بالإبلاغ عن البيانات
        
    • الإبلاغ عن البيانات
        
    • الخاصة بإبلاغ البيانات
        
    • بتقديم البيانات
        
    • للإبلاغ عن البيانات
        
    • الإبلاغ عن بياناتها
        
    • لإبلاغ البيانات
        
    • عرض البيانات
        
    • لتقديم البيانات
        
    • بالإبلاغ بالبيانات
        
    • بالإبلاغ عن بياناتها
        
    • الإبلاغ بالبيانات
        
    • لعرض البيانات
        
    • بإبلاغ بياناتها
        
    Información sobre casos de desviación de los calendarios de reducción del consumo y de la producción y de los requisitos de presentación de datos del Protocolo UN معلومات عن حالات الانحراف عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك والإنتاج الخاصة بالبروتوكول ومتطلبات إبلاغ البيانات
    Información sobre casos de desviación de los calendarios de reducción del consumo y de la producción y de los requisitos de presentación de datos del Protocolo UN معلومات عن حالات الانحراف عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك والإنتاج الخاصة بالبروتوكول ومتطلبات إبلاغ البيانات
    La instrucción 4 del formulario de presentación de datos es la siguiente: UN وتنص التعليمات المتعلقة بالإبلاغ عن البيانات في النوذج 4 على:
    La instrucción IV.1 del formulario de presentación de datos es la siguiente: UN وتنص التعليمات المتعلقة بالإبلاغ عن البيانات في النموذج 4 على ما يلي:
    En la revisión se rectificaba un error tipográfico cometido por la Parte al rellenar sus formularios de presentación de datos. UN وقد صحح التنقيح الخطأ الطباعي الذي ارتكبه الطرف عند ملء استمارات الإبلاغ عن البيانات.
    Se habían hecho esfuerzos para racionalizar el proceso de recopilación de datos para estas Partes con el fin de permitirles que cumplan sus obligaciones de presentación de datos. UN ويجري بذل الجهود لتبسيط عملية جمع البيانات بالنسبة لهذه الأطراف لتمكينها من الوفاء بالتزاماتهم الخاصة بإبلاغ البيانات.
    Información sobre casos de desviación de los calendarios de reducción del consumo y de la producción y de los requisitos de presentación de datos del Protocolo UN معلومات عن حالات الانحراف عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك والإنتاج الخاصة بالبروتوكول ومتطلبات إبلاغ البيانات
    Información sobre casos de desviación de los calendarios de reducción del consumo y de la producción y de los requisitos de presentación de datos del Protocolo UN معلومات عن حالات الانحراف عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك والإنتاج الخاصة بالبروتوكول ومتطلبات إبلاغ البيانات
    I. Decisión XVII/ - : Incumplimiento de los requisitos de presentación de datos establecidos en los artículos 5 y 7 del Protocolo de Montreal por las Partes que han ratificado recientemente el Protocolo de Montreal UN صدقت مؤخرا على بروتوكول مونتريال لمتطلبات إبلاغ البيانات بمقتضى المادتين 5 و7 من بروتوكول مونتريال
    Información sobre casos de desviación de los calendarios de reducción del consumo y de la producción y de los requisitos de presentación de datos del Protocolo UN معلومات عن حالات الانحراف عن جداول البروتوكول بشأن تخفيض الاستهلاك والإنتاج واشتراطات إبلاغ البيانات
    La instrucción IV.1 del formulario de presentación de datos es la siguiente: UN وتنص التعليمات المتعلقة بالإبلاغ عن البيانات في النموذج 4 على ما يلي:
    La instrucción IV.1 del formulario de presentación de datos es la siguiente: UN وتنص التعليمات المتعلقة بالإبلاغ عن البيانات في النموذج 4 على ما يلي:
    M. Eritrea Eritrea se había incluido en la lista de Partes cuya situación debía examinarse a causa de un posible incumplimiento de sus obligaciones de presentación de datos. UN 80 - تم إدراج إريتريا على قائمة البحث بسبب عدم الامتثال المحتمل لالتزاماتها الخاصة بالإبلاغ عن البيانات.
    En los formularios de presentación de datos revisados también se indica que Ucrania no importó, exportó o destruyó metilbromuro en 1991. UN كما تشير استمارات الإبلاغ عن البيانات المنقحة إلى أن أوكرانيا لم تستورد أو تصدر أو تدمر بروميد الميثيل في عام 1991.
    En la revisión se había rectificado un error tipográfico cometido por la Parte al rellenar sus formularios de presentación de datos. UN وقد صحح التنقيح الخطأ الطباعي الذي ارتكبه الطرف عند ملء استمارات الإبلاغ عن البيانات.
    Información sobre casos de desviación de los calendarios de reducción del consumo y la producción del Protocolo y de los requisitos de presentación de datos UN معلومات عن حالات انحراف عن جداول البروتوكول بشأن خفض الاستهلاك والإنتاج ومتطلبات الإبلاغ عن البيانات
    Se habían realizado gestiones para simplificar el proceso de recopilación de datos para que esas Partes puedan cumplir sus obligaciones de presentación de datos. UN ويجري بذل الجهود لتبسيط عملية جمع البيانات بالنسبة لهذه الأطراف لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها الخاصة بإبلاغ البيانات.
    Esta cuestión de procedimiento de rutina guarda relación con la reunión del Comité de fin de año, cuando una Parte no haya presentado datos de conformidad con sus obligaciones de presentación de datos previstas en el Protocolo antes del cierre de la reunión de fin de año. UN تتصل هذه المسألة الإجرائية الروتينية باجتماع اللجنة في نهاية السنة، عندما لا يقوم أحد الأطراف بتقديم بيانات طبقاً لالتزامه بتقديم البيانات في نطاق البروتوكول مع انتهاء اجتماع نهاية السنة.
    Incumplimiento de los requisitos de presentación de datos correspondientes a 2003 (decisión XVI/17): UN (أ) عدم الامتثال للإبلاغ عن البيانات عن عام 2003 (المقرر 16/17):
    3. Tomar nota de que ese hecho hace que las Partes antes mencionadas se encuentren en una situación de incumplimiento de las obligaciones de presentación de datos contraídas en virtud del Protocolo de Montreal hasta tanto la Secretaría no reciba los datos pendientes; UN 3 - يلاحظ أنّ عدم إبلاغ الأطراف المذكورة أعلاه عن البيانات يجعلها، إلى حين تلقي الأمانة لهذه البيانات، في حالة عدم امتثال لالتزامات الإبلاغ عن بياناتها بموجب بروتوكول مونتريال؛
    En el párrafo 4 de esa decisión se insta a las Partes a que utilicen el formato revisado de presentación de datos anuales para consignar el destino de todas las exportaciones (incluidas las reexportaciones) de todas las sustancias controladas que agotan el ozono, incluidas las mezclas. UN وتحث الفقرة 4 من ذلك المقرر الأطراف على بدء استعمال الاستمارة المنقحة لإبلاغ البيانات السنوية للإبلاغ عن جهات مقصد جميع الصادرات، بما في ذلك إعادة التصدير، فيما يتعلق بجميع المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة، بما في ذلك خلائطها.
    entender y aplicar las técnicas estadísticas, incluidos los métodos de presentación de datos, que sean pertinentes en un entorno empresarial UN :: فهم وتطبيق التقنيات الإحصائية، بما في ذلك طرائق عرض البيانات التي تكون مناسبة في بيئة أعمال
    Un grupo de Estados Miembros dijo que deberían utilizarse la metodología de presentación de datos y el procedimiento de examen de las tasas de reembolso existentes, que habían sido establecidos por consenso en el Grupo de Trabajo de la fase V en enero de 2000 y había aprobado la Asamblea General. UN 32 - وأشارت مجموعة من الدول إلى ضرورة اعتماد المنهجية الحالية لتقديم البيانات والعملية الفعلية لاستعراض معدلات السداد التي وضعت بتوافق الآراء داخل الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة في كانون الثاني/يناير 2000 ووافقت عليها الجمعية العامة.
    Recomendación: El Comité tal vez desee tomar nota con reconocimiento de todos los datos pendientes correspondientes a 2004 de Nauru, de conformidad con sus obligaciones en materia de presentación de datos en virtud del Protocolo y de la decisión XVII/20, que indican que la Parte cumplió las medidas de control establecidas en el Protocolo para ese año. UN 219- التوصية: قد ترغب اللجنة في أن تحيط علما مع التقدير بتقديم ناورو لجميع البيانات المتأخرة لسنة 2004 وفقا لالتزاماتها بالإبلاغ بالبيانات بموجب البروتوكول والمقرر 17/20، وهو ما يبين أن الطرف في حالة امتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول لتلك السنة.
    Tomando nota de que el hecho de no haber presentado dichos datos pone a esas Partes en una situación de incumplimiento de sus obligaciones de presentación de datos contraídas en virtud del Protocolo de Montreal hasta tanto la Secretaría no reciba los datos pendientes, UN أن تلاحظ أن فشلها في الإبلاغ عن هذه البيانات يضع الأطراف الواردة أعلاه في فئة عدم الامتثال لالتزاماتها بالإبلاغ عن بياناتها بمقتضى بروتوكول مونتريال حتى يحين الوقت لتسلم الأمانة بياناتها المعلقة؛
    La 33ª reunión del Comité había decidido incluir a la Parte A en un proyecto de decisión en el que se señalaba su situación de incumplimiento de las obligaciones de presentación de datos. UN لقد وافق الاجتماع الثالث والثلاثين للجنة على إدراج الطرف ألف في مشروع مقرر مشيراً إلى عدم امتثاله لالتزامات الإبلاغ بالبيانات.
    Sugirió que la Secretaría simplificara y actualizara los instrumentos para la presentación de datos en relación con el artículo 7 del Protocolo de Montreal a fin de facilitar la determinación de las cantidades acumuladas y su destino final y poder contar con un sistema mejorado y simplificado de presentación de datos. UN واقترح أن تقوم الأمانة بتبسيط واستكمال أدوات عرض البيانات المتعلقة بالمادة 7 من بروتوكول مونتريال بالسماح بتحديد الكميات المخزونة ووجهتها النهائية وأن يكون لديها نظام معتمد ومبسط لعرض البيانات.
    Tomando nota de que las Partes señaladas en el párrafo 2 se encuentran, por tanto, en situación de incumplimiento de sus obligaciones de presentación de datos previstas en el Protocolo de Montreal hasta que la Secretaría reciba sus datos pendientes; UN إذ يشير إلى أن ذلك يضع الأطراف الواردة في الفقرة 2 في حالة عدم امتثال لالتزاماتها الخاصة بإبلاغ بياناتها بموجب بروتوكول مونتريال إلى أن تتلقى الأمانة البيانات المتأخرة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد