ويكيبيديا

    "de presentación de información" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإبلاغ
        
    • للإبلاغ
        
    • للتقارير
        
    • لتقديم التقارير
        
    • الكشف عن الوضع
        
    • الإبلاغية
        
    • لإعداد التقارير
        
    • المتعلقة بتقديم التقارير
        
    • تقديم الإقرارات
        
    • الابلاغ
        
    • نظام إبلاغ
        
    Se han instalado mejores medios de presentación de información que complementarán la capacidad del SIIG en ese sentido. UN وقد جرى تركيب أدوات محسنة للإبلاغ ستكمل وظيفة الإبلاغ المتوافرة في نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    Brunei Darussalam no informó de la aplicación del artículo 23, con lo que incumplió un requisito obligatorio de presentación de información. UN ولم تقدم بروني دار السلام معلومات عن تنفيذ المادة 23، ومن ثم لم تمتثل لأحد بنود الإبلاغ الإلزامية.
    Las Partes consideran necesario emplear a personal cualificado en el proceso de presentación de información. UN :: ترى الأطراف أنه من الضروري الاعتماد على موظفين مدربين في عملية الإبلاغ.
    La medida 21 establece un marco en ese sentido adoptando la idea de un formulario uniforme de presentación de información. UN ويقدم الإجراء 21 إطارا في هذا الصدد من خلال طرح فكرة شكل موحد للتقارير.
    En la medida 21 se alienta a los Estados poseedores de armas nucleares a que convengan en un formulario uniforme de presentación de información y determinen intervalos adecuados de presentación de informes. UN ويحث الإجراء 21 الدول النووية على الموافقة على نماذج موحدة لتقديم التقارير وتحديد فترات ملائمة لتقديم التقارير.
    El Plenario observó que siete participantes no cumplían sus requisitos de presentación de información estadística correspondiente a 2014. UN وأشار الاجتماع العام إلى أن سبعة مشاركين لم يستوفوا متطلبات الإبلاغ الإحصائي في عام 2014.
    Modelos de presentación de información en relación con el artículo 7 9 UN مرفق: استمارات الإبلاغ النموذجية بموجب المادة 7
    Esos requisitos de presentación de información se describen en el artículo 7 de la Convención. UN ويرد وصف لمتطلبات الإبلاغ هذه في المادة 7 من الاتفاقية.
    Se acogió con beneplácito el hecho de que hubiese aumentado el porcentaje de respuestas al cuestionario para el informe bienal en el segundo ciclo de presentación de información. UN وجرى الترحيب بمعدل الردود المتزايد على استبيان التقرير الاثناسنوي الثاني في فترة تقارير الإبلاغ الثانية.
    Sin embargo, habrá que poner más empeño en cumplir los requisitos de presentación de información previstos en la Convención Marco, y en particular en el Protocolo de Kyoto. UN غير أنه سيلزم بذل جهد إضافي للوفاء بمتطلبات الإبلاغ بموجب الاتفاقية، وبوجه خاص بموجب بروتوكول كيوتو.
    :: En la reglamentación sobre seguridad de la Entidad se definen procedimientos de presentación de información. UN :: تحدد إجراءات الإبلاغ وفقا للأنظمة الأمنية للكيان.
    Una vez efectuadas esas transferencias, o si se utilizara el mecanismo de financiación paralela, se aplican los procesos institucionales de presentación de información y contabilidad. UN وتنطبق عمليات الإبلاغ والمحاسبة التنظيميين حال القيام بمثل هذه التحويلات، أو استخدام التمويل الموازي.
    Informe del taller sobre las metodologías de presentación de información en el contexto del artículo 3, párrafo 14, del Protocolo de Kyoto. UN تقرير عن حلقة عمل بشأن منهجيات الإبلاغ في سياق الفقرة 14 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو.
    Informe del taller sobre las metodologías de presentación de información en el contexto del artículo 3, párrafo 14, del Protocolo de Kyoto. Nota de la secretaría UN تقرير عن حلقة العمل بشأن منهجيات الإبلاغ في سياق الفقرة 14 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو. مذكرة مقدمة من الأمانة
    A continuación, se examinarán el marco regulatorio, los mecanismos de aplicación de las normas contables, y aspectos técnicos de los requisitos de presentación de información financiera en el Brasil. UN وتناقش دراسة الحالة الإفرادية هذه الإطار التنظيمي وآليات الإنفاذ والجوانب التقنية لشروط الإبلاغ المالي في البرازيل.
    En la actualidad, el equipo está estudiando una propuesta para elaborar una versión actualizada y perfeccionada del programa de presentación de información basada en su mayor parte en el sistema de notificación por parte de los países acreedores. UN وينظر الفريق حاليا في اقتراح يدعو إلى تنقيح وتحديث ممارسة الإبلاغ بالاعتماد إلى حد كبير على نظام إبلاغ الدائنين.
    Varios otros incluyen un sistema de presentación de información sobre las reglamentaciones existentes y sobre los cambios que se vayan introduciendo para asegurar la transparencia. UN وبعض الصكوك الأخرى يشتمل على نظام للإبلاغ عن الأنظمة القائمة وما يطرأ عليها من تغييرات لتأمين شفافية التدابير المتخذة.
    Por parte de los gobiernos se ha registrado una mejora promisoria y un número sin precedentes de presentación de información al Sistema Normalizado de las Naciones Unidas de información sobre gastos militares. UN وقد سجل نظام الأمم المتحدة الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية طفرة مبشرة وعددا قياسيا من التقارير المقدمة من الحكومات.
    Los Estados partes alentaron los esfuerzos de los Estados poseedores de armas nucleares en relación con un formulario uniforme de presentación de información. UN وشجعت الدول الأطراف الجهود التي تبذلها الدول الحائزة للأسلحة النووية لاستخدام نموذج موحّد للتقارير.
    Examinar la estructura de presentación de información financiera UN إجراء مراجعة هيكلية لتقديم التقارير المالية
    Participación en el programa de presentación de información financiera, desglosada por entidad y ciclo UN المشاركة في برنامج الكشف عن الوضع المالي حسب الكيان والدورة
    El objetivo era aprovechar las tecnologías modernas de la información y las comunicaciones y simplificar el cumplimiento de las obligaciones de presentación de información previstas en la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN وكان الهدف المتوخّى يقتضي الاستفادة من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحديثة وتبسيط الالتزامات الإبلاغية بموجب اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة.
    :: Se han elaborado instrumentos de diagnóstico para detectar posibles anomalías en las transacciones financieras y revisar el mejoramiento del actual sistema de presentación de información UN :: وُضعت أدوات تشخيص لتحديد الحالات الشاذة المحتملة في المعاملات المالية واستعراض تعزيز النظام الحالي لإعداد التقارير
    Codirector del programa del Instituto Europeo por la democracia y los derechos humanos sobre la mejor incorporación de los tratados de derechos humanos en la legislación nacional israelí, lo que abarca la investigación sobre la reforma de las obligaciones en materia de presentación de información interna UN مدير مشارك للمعهد الأوروبي للديمقراطية وبرنامج حقوق الإنسان بشأن تحسين إدماج معاهدات حقوق الإنسان في القانون المحلي الإسرائيلي، والنظر في تعديل الالتزامات الداخلية المتعلقة بتقديم التقارير.
    Habiéndose observado que la tasa de presentación de información era del 99,5%, se formuló la recomendación de que las exigencias de declaración previeran sanciones más estrictas, como el decomiso de los bienes no declarados. UN وإذ لوحظ أنَّ نسبة تقديم الإقرارات تبلغ 99.5 في المائة، أُوصي بالنص على عقوبات أشد صرامة في الأحكام المتعلقة بتلك الإقرارات مثل مصادرة الممتلكات غير المذكورة فيها.
    En consonancia con los requisitos de presentación de información anual derivados de la adopción de las IPSAS. UN يتماشى هذا التغيير مع متطلبات الابلاغ السنوي نتيجة لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Al parecer, lo que falta es una visión panorámica general que se base en todos los métodos diferentes a fin de elaborar un sistema apropiado de presentación de información. UN ويبدو أنه لا توجد نظرة شاملة تستخدم جميع الطرائق المختلفة، في استحداث نظام إبلاغ ملائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد