ويكيبيديا

    "de presentación de informes del pnud" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإبلاغ في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • الإبلاغ لدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    No obstante, de conformidad con las normas de presentación de informes del PNUD y el UNFPA, los organismos de ejecución pueden retener las obligaciones por liquidar durante más de 12 meses cuando aún exista la obligación firme de pagar. UN ومع ذلك، يجوز تمشيا مع متطلبات الإبلاغ في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان، الاحتفاظ بالالتزامات غير المصفاة أكثر من 12 شهرا ما دامت توجد مسؤولية ثابتة بالدفع.
    No obstante, de conformidad con las normas de presentación de informes del PNUD y el UNFPA, los organismos de ejecución pueden retener las obligaciones por liquidar durante más de 12 meses cuando aún exista la obligación firme de pagar. UN ومع ذلك، يجوز تمشيا مع متطلبات الإبلاغ في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان، الاحتفاظ بالالتزامات غير المصفاة أكثر من 12 شهرا ما دامت توجد مسؤولية ثابتة بالدفع.
    No obstante, de conformidad con las normas de presentación de informes del PNUD y el UNFPA, las obligaciones por liquidar se pueden retener por un plazo superior a 12 meses cuando aún exista una obligación firme de pago. UN ومع ذلك، يجوز تمشيا مع متطلبات الإبلاغ في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان، الاحتفاظ بالالتزامات غير المصفاة أكثر من 12 شهرا ما دامت توجد مسؤولية ثابتة بالدفع.
    No obstante, de conformidad con las normas de presentación de informes del PNUD y el UNFPA, las obligaciones por liquidar se pueden retener por un plazo superior a 12 meses cuando aún exista una obligación firme de pago. UN ومع ذلك، يجوز تمشيا مع متطلبات الإبلاغ في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان، الاحتفاظ بالالتزامات غير المصفاة أكثر من 12 شهرا ما دامت توجد مسؤولية ثابتة بالدفع.
    13. Pide a la Directora Ejecutiva que presente un informe detallado en su período de sesiones anual de 2003 sobre los resultados logrados en el ciclo, las experiencias adquiridas y sus consecuencias para la determinación y formulación de las prioridades del marco de financiación multianual para el ciclo siguiente, teniendo en cuenta la necesidad de armonizar los ciclos de presentación de informes del PNUD, el FNUAP y el UNICEF. UN 13 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم في دورته السنوية لعام 2003 تقريرا تفصيليا عن النتائج المحرزة في دورة الإطار التمويلي المتعدد السنوات وعن الدروس المستفادة وآثارها على تحديد أولويات إطار الدورة التالية وعلى عملية صوغه مع مراعاة ضرورة المواءمة بين دورات الإبلاغ لدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان/منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    No obstante, de conformidad con las normas de presentación de informes del PNUD y el UNFPA, las obligaciones por liquidar se pueden retener por un plazo superior a 12 meses cuando aún exista una obligación firme de pago. UN ومع ذلك، يجوز تمشيا مع متطلبات الإبلاغ في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان، الاحتفاظ بالالتزامات غير المصفاة أكثر من 12 شهرا ما دامت توجد مسؤولية ثابتة بالدفع.
    No obstante, de conformidad con las normas de presentación de informes del PNUD y el FNUAP, los organismos de ejecución pueden retener las obligaciones por liquidar durante más de 12 meses cuando aún exista la obligación firme de pagar. UN ومع ذلك، يجوز للوكالات المنفذة، تمشيا مع متطلبات الإبلاغ في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان، أن تحتفظ بالالتزامات غير المصفاة أكثر من 12 شهرا ما دامت عليها مسؤولية ثابتة بالدفع.
    Las economías en la liquidación de obligaciones de ejercicios anteriores se acreditan a los distintos proyectos como una reducción de los gastos del ejercicio en curso, de conformidad con las normas de presentación de informes del PNUD y el FNUAP; UN وتُقيد الوفورات المتحققة من تصفية التزامات الفترة السابقة لحساب المشاريع المنفردة بوصفها تخفيضا في نفقات الفترة الحالية وذلك وفقا لمتطلبات الإبلاغ في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان؛
    No obstante, de conformidad con las normas de presentación de informes del PNUD y el UNFPA, los organismos de ejecución pueden retener las obligaciones por liquidar durante más de 12 meses cuando aún exista la obligación firme de pagar. UN ومع ذلك، يجوز للوكالات المنفذة، تمشيا مع متطلبات الإبلاغ في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان، أن تحتفظ بالالتزامات غير المصفاة أكثر من 12 شهرا ما دامت عليها مسؤولية ثابتة بالدفع.
    Las economías en la liquidación de obligaciones de ejercicios anteriores, o la cancelación de éstas, se acreditan a los distintos proyectos como una reducción de los gastos del ejercicio en curso, de conformidad con las normas de presentación de informes del PNUD y el UNFPA; UN وتُقيد الوفورات المتحققة من تصفية التزامات الفترة السابقة لحساب المشاريع المنفردة بوصفها تخفيضا في نفقات الفترة الحالية وذلك وفقا لمتطلبات الإبلاغ في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان؛
    13. Pide a la Directora Ejecutiva que presente un informe detallado en su período de sesiones anual de 2003 sobre los resultados logrados en el ciclo, las experiencias adquiridas y sus consecuencias para la determinación y formulación de las prioridades del marco de financiación multianual para el ciclo siguiente, teniendo en cuenta la necesidad de armonizar los ciclos de presentación de informes del PNUD, el FNUAP y el UNICEF. UN 13 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم في دورته السنوية لعام 2003 تقريرا تفصيليا عن النتائج المحرزة في دورة الإطار التمويلي المتعدد السنوات وعن الدروس المستفادة وآثارها على تحديد أولويات إطار الدورة التالية وعلى عملية صوغه مع مراعاة ضرورة المواءمة بين دورات الإبلاغ لدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان/منظمة الأمم المتحدة للطفولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد