Deseo felicitar al Sr. Jan Eliasson, de Suecia, por su elección al cargo de Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones. | UN | وأود أن أهنئ السيد يان إلياسون، ممثل السويد، على انتخابه لمنصب رئيس الجمعية العامة في دورتها الستين. |
También deseo expresar palabras de agradecimiento a los representantes de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas por haber brindado su apoyo a la candidatura del Ministro de Relaciones Exteriores de Ucrania al honroso y responsable cargo de Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período ordinario de sesiones. | UN | كما أود أن أتوجه بعبارات الامتنان لممثلي جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة لتأييدها ترشيح وزير خارجية أوكرانيا لهذا المنصب المشرف والمسؤول، منصب رئيس الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين. |
Quisiera empezar sumándome a quienes han hablado antes que yo para felicitar al Sr. Ping por haber asumido el alto cargo de Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones. | UN | أود بداية أن أشارك المتكلمين الذين سبقوني في تهنئة السيد جان بينغ على توليه منصب رئيس الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |
A este respecto, mi delegación desearía rendir un homenaje especial al Sr. Samuel Insanally, de Guyana, quien, en su calidad de Presidente de la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones, presidió las deliberaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta con distinción y eficacia. | UN | وفي هذا المسعى، يود وفدي أن يشيد إشادة خاصة بالسيد صمويل انسانالي ممثل غيانا، الذي ترأس، بصفته رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، أعمال الفريق العامل المفتوح العضوية ببراعة وفعالية. |
Quiero aprovechar esta oportunidad para felicitarlo por asumir el importante cargo de Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones y desearle grandes éxitos en sus esfuerzos. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة، سيدي، لكي أرحب بكم في منصبكم الهام رئيسا للجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين وأتمنى لكم نجاحا عظيما في مساعيكم. |
Me comprometo ante todos a ser digno del mandato de Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones, que la Asamblea me acaba de confiar. | UN | وإنني أعدكم فرداً فرداً بأن أكون جديراً بولاية رئاسة الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين، والتي قامت الجمعية بتكليفي بها من فورها. |
Sr. JAMEEL (Maldivas) (interpretación del inglés): Es para mí un gran placer felicitar al Embajador Insanally por haber sido elegido para ocupar el cargo de Presidente de la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones. | UN | السيد جميل )ملديف( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: من دواعي سروري العظيم أن أهنئ السفير إنسانالي بمناسبة انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
En primer lugar, permítaseme felicitar a Su Excelencia el Embajador Nassir Abdulaziz Al-Nasser por su elección para ocupar el prestigioso cargo de Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones, y felicitar al Presidente anterior, Sr. Joseph Deiss, por haber presidido el sexagésimo quinto período de sesiones y haber logrado éxitos notables. | UN | أولاً، أود أن أهنئ سعادة السفير ناصر عبد العزيز النصر على انتخابه للمنصب المرموق رئيساً للجمعية العامة في دورتها السادسة والستين، كما أهنئ الرئيس السابق، السيد جوزيف ديس، على رئاسته الناجحة للغاية للدورة الخامسة والستين. |
En este contexto, el Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de Malta, Sr. Guido de Marco, en su calidad de Presidente de la Asamblea General en su cuadragésimo quinto período de sesiones, propuso la reforma del Consejo de Administración Fiduciaria como órgano más apropiado para actuar en calidad de custodio del patrimonio común en interés de las futuras generaciones. | UN | وكان ذلك هو السياق الذي اقترح فيه نائب رئيس وزراء مالطة ووزير خارجيتها، البروفيسور غيدو دي ماركو، بوصفه رئيس الجمعية العامة في دورتها الخامسة واﻷربعين، إصلاح مجلس الوصاية بوصفه أنسب الهيئات للعمل كوصي على المشاعات العالمية لمنفعة اﻷجيال المقبلة. |
El Grupo de los 77 y China asimismo quisieran extender su agradecimiento al Sr. Samuel Insanally, Representante Permanente de Guyana ante las Naciones Unidas, por su importante contribución al proceso de elaboración del programa de desarrollo, en su condición de Presidente de la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones, y por su convocación a las audiencias mundiales sobre un programa de desarrollo en 1994. | UN | كما تود مجموعة اﻟ ٧٧ والصين أن تعـــرب عـــن امتنانها لسعادة السيد صمويل انسانالي، الممثل الدائم لغيانا لدى اﻷمم المتحدة على اسهامه الهام في عملية وضع صياغة أكثر تفصيلا لخطة للتنمية بصفته رئيس الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين ولعقده جلسات الاستماع العالمية بشأن خطة للتنمية في عام ١٩٩٤. |
Quisiera dar las gracias al Sr. Jan Kavan por su importante contribución el pasado año como Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones, y felicitar al Sr. Julian Robert Hunte por haber sido elegido para desempeñar el cargo de Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones. | UN | أود أن أشكر السيد يان كافان على مساهمته الهامة في العام الماضي بصفته رئيسا للجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين، وأن أهنئ السيد جوليان روبرت هنت بمناسبة انتخابه لمنصب رئيس الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين. |
Sr. Khandogiy (Ucrania) (habla en inglés): Sr. Presidente: Permítame empezar felicitándolo por su elección al noble puesto de Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo segundo período de sesiones. | UN | السيد خاندوغي (أوكرانيا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أولاً أن أتقدم إليكم، سيدي الرئيس، بالتهنئة على انتخابكم لهذا المنصب الرفيع، رئيس الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين. |
Sr. KRAVCHANKA (Belarús) (interpretación del ruso): Señor Presidente: Deseo felicitar sinceramente al representante de Guyana por haber sido elegido por unanimidad para ocupar el cargo de Presidente de la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones. | UN | السيد كرافتشانكا )بيلاروس( )ترجمة شفوية عن الروسية(: أود أن أهنئ بكل إخلاص ممثل غيانا على انتخابه باﻹجماع لشغل المنصب الرفيع، منصب رئيس الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Sr. Gombosuren (Mongolia) (interpretación del inglés): Señor Presidente: Permítame felicitarlo sinceramente por su elección al alto cargo de Presidente de la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones. | UN | السيد غومبوسورين )منغوليا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أرجو أن تسمحوا لي، سيدي، باﻹعراب عن خالص تهانينا بمناسبة انتخابكم لشغل منصبكم الرفيع، منصب رئيس الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
Sra. Hjelm-Wallén (Suecia) (interpretación del inglés): Señor Presidente: En primer lugar deseo felicitarlo sinceramente por haber sido elegido para el importante cargo de Presidente de la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones. | UN | السيدة هييلم - والين )السويد( )ترجمة شفوية عن الانكليزيــــة(: اسمحوا لي بــــادئ ذي بدء أن أعـرب لكـم - سيدي - عن خالص تهانئي، على انتخابكم لمنصب رئيس الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
El Presidente Yeltsin (interpretación del ruso): Para comenzar, quisiera felicitar al Sr. Amara Essy con motivo de su elección para el alto cargo de Presidente de la Asamblea General en este período de sesiones. | UN | السيد يلتسين )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفويـة عن الروسية(: السيد أمارا إيسي، أود بادئ ذي بدء أن أهنئكم على انتخابكم للمنصب السامي، منصب رئيس الجمعية العامة في دورتها الحالية. |
Sr. Menagarishvili (Georgia) (interpretación del ruso): Para comenzar, permítaseme felicitar efusivamente al Presidente por haber sido elegido para el cargo de Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones. | UN | السيد ميناغاريشفيلي )جورجيـا( )ترجمة شفوية عن الروسية(: اسمحوا لــي بادئ ذي بدء أن أهنئ الرئيس بحرارة على انتخابه لمنصب رئيس الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين. |
Asimismo, deseo presentar mis respetos al Sr. Theo - Ben Gurirab, Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Namibia, por todos los esfuerzos que realizó durante el ejercicio del cargo de Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones. | UN | كما أود أن أتقدم إلى السيد ثيو - بن غوريراب، وزير خارجية جمهورية ناميبيا، بآيات احترامي على جميع جهوده، خلال توليه منصبه، بصفته رئيسا للجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين. |
Sr. JESZENSZKY (Hungría) (interpretación del inglés): Permítaseme hacer llegar mis más calurosas felicitaciones al Embajador Insanally por su elección para el cargo de Presidente de la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones. | UN | السيد جيزنسكي )هنغاريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي أن أعرب عن تهانى الحارة للسفير إنسانالي بمناسبة انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Sr. MESFIN (Etiopía) (interpretación del inglés): Me complace profundamente felicitar al Embajador Insanally, de Guyana, por su elección al alto cargo de Presidente de la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones. También es un placer para mí dar la bienvenida a los nuevos Miembros de la Organización. | UN | السيد مسفين )اثيوبيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسعدني سعادة غامرة أن أهنئ السفير إنسانالي ممثل غيانا بمناسبة انتخابه لمنصبه الرفيع، منصب رئاسة الجمعية العامة في الدورة الثامنة واﻷربعين. |
Sr. QHOBELA (Lesotho) (interpretación del inglés): En nombre de la delegación de Lesotho, y en el mío propio, quiero felicitar al Embajador Insanally por haber sido elegido para el cargo de Presidente de la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones. | UN | السيد كوهبيلا )ليسوتـو( )ترجمــة شفويــة عـن الانكليزية(: بالنيابة عن وفد ليسوتو وباﻷصالة عن نفسي، أود أن أهنئ السفير إنسانالي بمناسبة انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Sr. Khan (India) (habla en inglés): Sr. Presidente: Ante todo, permítame expresarle mis sinceras felicitaciones por haber asumido el importante cargo de Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones. | UN | السيد خان (الهند) (تكلم بالإنكليزية): في البداية، أود أن أتقدم إليكم، سيدي، بتهنئة حارة على توليكم المنصب الهام رئيساً للجمعية العامة في دورتها السادسة والستين. |