En el mes de mayo próximo pasado viajé a siete países de África central y meridional en calidad de Presidente del Comité del Consejo de Seguridad encargado de las sanciones contra Angola. | UN | في شهر أيار/مايو من هذه السنة، قمت بزيارة سبعة بلدان في وسط أفريقيا والجنوب الأفريقي بصفتي رئيس لجنة مجلس الأمن المعنية بالجزاءات المتعلقة بأنغولا. |
El representante del Canadá, en su calidad de Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 864 (1993) relativa a la situación en Angola, informó a los miembros del Consejo sobre la situación en Angola. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة من ممثل كندا، رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 864 (1993) بشأن الحالة في أنغولا. |
El Presidente, en su calidad de Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1343 (2001) relativa a Liberia, presentó un informe sobre la labor del Comité. | UN | وعرض الرئيس، بصفته أيضا رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1343 (2001) بشأن ليبريا، تقريرا عن عمل اللجنة. |
Tengo el agrado de dirigirme a Vuestra Excelencia, en su calidad de Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001) relativa a la lucha contra el terrorismo. | UN | يسرني أن أخاطبكم بصفتكم رئيسا للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب. |
Me dirijo a usted en su calidad de Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001) relativa a la lucha contra el terrorismo. | UN | أوجه إليكم هذه الرسالة بصفتكم رئيسا للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب. |
Tengo el honor de dirigirle la presente carta en su calidad de Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1970 (2011) relativa a Libia. | UN | أتوجه إليكم بهذه الرسالة بصفتكم رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1970 (2011) بشأن ليبيا. |
Tales acusaciones también se repitieron en una carta de fecha 9 de marzo de 1999 que el Representante Permanente de Angola ante las Naciones Unidas le dirigió en su capacidad de Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 864 (1993) relativa a la situación en Angola. | UN | وتكررت هذه الادعاءات أيضا في رسالة مؤرخة ٩ آذار/ مارس وجهها إليكم الممثل الدائم ﻷنغولا لدى اﻷمم المتحدة بوصفكم رئيس لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣( بشأن الحالة في أنغولا. |
El Consejo escuchó también una intervención informativa del representante de México, en calidad de Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1132 (1997) relativa a Sierra Leona. | UN | " كما استمع المجلس إلى إحاطة قدمها ممثل المكسيك بصفته رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1132 (1997) بشأن سيراليون. |
A solicitud de mi Gobierno, tengo el honor de transmitir a usted, en su carácter de Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999), el informe que el Principado de Andorra debía presentar al Comité*. | UN | بطلب من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم بصفتكم رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) التقرير الذي يتعين على إمارة أندورا أن تقدمه إلى اللجنة*. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle, en su calidad de Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999), el informe que el Principado de Andorra presenta al Comité (véase el anexo). | UN | بناء على طلب من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم، بصفتكم رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999)، التقرير المقدم من إمارة أندورا (انظر المرفق). |
A petición de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle adjunto, en su carácter de Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004), el informe presentado por Francia en cumplimiento del párrafo 4 de la resolución (véase anexo). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم بوصفكم رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) التقرير المقدم من فرنسا عملا بالفقرة 4 من القرار المذكور (انظر المرفق). |
El Consejo inicia el examen del tema y escucha las exposiciones del Embajador Mayoral, la Embajadora Løj y el Embajador Motoc, en su calidad de Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004). | UN | وبدأ المجلس نظره في هذا البند واستمع إلى إحاطات من السفير مايورال والسفيرة لوي والسفير موتوك، بصفته رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004). |
Tengo el honor de dirigirme a Vuestra Excelencia en su condición de Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) relativa a Al-Qaida y los talibanes y personas y entidades asociadas. | UN | أتشرف بالكتابة إليكم بوصفكم رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن تنظيم القاعدة وحركة الطالبان ومن يرتبط بهما من أفراد وكيانات. |
Me dirijo a usted en su calidad de Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1718 (2006), y en respuesta a su carta de fecha 1º de noviembre de 2006 me gustaría añadir lo siguiente. | UN | أوجه إليكم هذه الرسالة بصفتكم رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006)، وردا على رسالتكم المؤرخة 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أود ذكر ما يلي: |
Tengo el honor de dirigirme a usted en su calidad de Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1737 (2006) con objeto de informar al Comité de las medidas que ha adoptado mi país para la aplicación efectiva de la citada resolución. | UN | أكتب إليكم بصفتكم رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006) بهدف إبلاغ اللجنة بالإجراءات التي اتخذها بلدي لتنفيذ القرار الآنف الذكر فعليا. |
En cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 13 de la resolución 1803 (2008) del Consejo de Seguridad, tengo el honor de informarle, en su calidad de Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1737 (2006), de la incorporación en la legislación brasileña de la resolución 1803 (2008) del Consejo de Seguridad. | UN | عملا بالفقرة 13 من قرار مجلس الأمن 1803 (2008)، أتشرف بإبلاغكم، بوصفكم رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006) بما تم بشأن إدماج القرار 1803 (2008) في القانون البرازيلي. |
El 17 de septiembre, el Representante Permanente de Austria, Thomas Mayr-Harting, en su calidad de Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1591 (2005), informó al Consejo sobre las actividades del Comité entre el 11 de junio y el 17 de septiembre de 2010. | UN | وفي 17 أيلول/سبتمبر، قدم الممثل الدائم للنمسا، توماس ماير - هارتنغ، بصفته رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1591 (2005)، إحاطة إلى المجلس بشأن أنشطة اللجنة. |
ante las Naciones Unidas Le escribo en su calidad de Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1737 (2006). | UN | أكتب إليكم بصفتكم رئيسا للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006). |
Entre estos quisiéramos recordar la contribución del Embajador Jeremy Greenstock, del Reino Unido, en su calidad de Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001). | UN | من بين هذه العوامل، نود أن نذكِّر بإسهام السفير السير جيريمي غرينستوك ممثل المملكة المتحدة، بصفته رئيسا للجنة مجلس الأمن المنشأة بموجب القرار 1373(2001). |
El Presidente, hablando en calidad de Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001) relativa a la lucha contra el terrorismo, informó al Consejo de conformidad con lo dispuesto en el artículo 39 de su reglamento provisional. | UN | وقدم الرئيس، بوصفه رئيسا للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب، إحاطة إلى المجلس وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
En esta sesión, el Consejo de Seguridad escuchará una exposición informativa a cargo del Embajador José Filipe Moraes Cabral, Representante Permanente de Portugal, quien hará uso de la palabra en su calidad de Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1970 (2011). | UN | في هذه الجلسة، سوف يستمع مجلس الأمن إلى إحاطة من السفير خوسيه فيليبي مورايس كابرال، الممثل الدائم للبرتغال، الذي سيتكلم بصفته رئيسا للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1970 (2011). |