Pasivo acumulado en concepto de prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio | UN | الالتزامات المستحقة للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة |
El pasivo en concepto de días de vacaciones no utilizados y prestaciones de repatriación figura en los estados financieros de las distintas misiones, en tanto que el pasivo en concepto de prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio se consolida en el estado financiero XXI. | UN | وترد الخصوم المتعلقة بالإجازات غير المستخدمة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن في بيانات مالية منفصلة، في حين ترد الخصوم المستحقة للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بأكملها في البيان الحادي والعشرين. |
El pasivo acumulado por concepto de prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio, determinado mediante una evaluación actuarial, era de 10,57 millones de dólares al 31 de diciembre de 2009. | UN | وبلغت قيمة الالتزامات المستحقة للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، على النحو الذي حدده التقييم الاكتواري ما مقداره 10.57 ملايين دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
La CCPPNU no hizo una evaluación actuarial de sus obligaciones en concepto de prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio y por lo tanto no pudo presentar ninguna estimación con respecto a 2006-2007. | UN | 27 - لم يُجر الصندوق تقييما اكتواريا لالتزاماته المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، ولذلك فإنه لم يستطع تقديم كشف عن أي تقديرات للفترة 2006-2007. |
Se cambió la norma para contabilizar las obligaciones cuando se asumían, de conformidad con la resolución 60/255 de la Asamblea General, con respecto a la contabilización de las obligaciones en concepto de prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio. | UN | ويجري التغيير في السياسات من أجل إقرار تلك الخصوم لدى استحقاقها، ويتماشى مع قرار الجمعية العامة 60/255 المؤرخ 8 أيار/مايو 2006 بالنسبة للاعتراف بالخصوم المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. |
Incongruencias en la contabilidad de las obligaciones en concepto de prestaciones del seguro médico después de la separación | UN | عدم الاتساق في معاملة التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة |
Ingresos (gastos) no presupuestados acumulados en concepto de prestaciones del seguro médico después de la separación del servicioc | UN | إيرادات/(نفقات) مستحقة للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة غير مدرجة في الميزانية (ج) |
c Representan la disminución neta (aumento neto) del pasivo acumulado en concepto de prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio. | UN | (ج) يمثل صافي النقصان/(الزيادة) في الالتزامات المستحقة للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. |
El pasivo de las Naciones Unidas en concepto de prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio al 31 de diciembre de 2009 se determinó mediante una evaluación actuarial. | UN | 22 - وحُدِّدت التزامات الأمم المتحدة الإجمالية المستحقة للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 عن طريق تقييم إكتواري. |
El pasivo total de las Naciones Unidas en concepto de prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio al 31 de diciembre de 2009 se determinó mediante una evaluación actuarial. | UN | 22 - وقُدرت خصوم الأمم المتحدة الإجمالية المستحقة للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 عن طريق تقييم اكتواري. |
Ingresos (gastos) no presupuestados acumulados en concepto de prestaciones del seguro médico después de la separación del servicioc | UN | إيرادات/(نفقات) مستحقة للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة غير مدرجة في الميزانية(ج) |
c Representan la disminución neta (aumento neto) del pasivo acumulado en concepto de prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio. | UN | (ج) يمثل صافي النقصان (الزيادة) في الالتزامات المستحقة للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. |
Gastos no presupuestados acumulados en concepto de prestaciones del seguro médico después de la separación del serviciof | UN | إيرادات (نفقات) مستحقة غير مميزنة للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة(و) |
Un actuario consultor estimó que al 31 de diciembre de 2007 el monto de las obligaciones de la organización en concepto de prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio era de 308 millones de dólares. | UN | 32 - وقد قدّر خبير اكتواري استشاري خصوم المنظمة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بمبلغ 308 ملايين الدولارات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
Se cambió la presentación para contabilizar las obligaciones cuando se asumían, de conformidad con la resolución de la Asamblea General 60/255, con respecto a la contabilización de las obligaciones en concepto de prestaciones del seguro médico después del servicio. Véase la nota 7; | UN | ويجرى هذا التغيير في العرض من أجل إقرار تلك الالتزامات لدى تكبُّدها، وفقا لقرار الجمعية العامة 60/255 فيما يتعلق بإقرار الالتزامات المستحقة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة؛ انظر الملاحظة 7؛ |
La Administración cumplió lo dispuesto en las resoluciones de la Asamblea General 60/255 y 61/264 y modificó la manera en que se contabilizan y presentan las obligaciones por concepto de prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio. | UN | 63 - وامتثلت الإدارة لقراري الجمعية العامة 60/255 و 61/264 وغيرت طريقة حساب التزامات المنظمة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والكشف عنها. |
77. Un actuario consultor estimó que al 31 de diciembre de 2007 el monto de las obligaciones del ACNUR en concepto de prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio era de 308 millones de dólares. | UN | 77- وقد بلغت خصوم المفوضية المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، حسب تقديرات خبير اكتواري استشاري، 308 ملايين دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
De acuerdo con la práctica de años anteriores, el pasivo total por concepto de prestaciones del seguro médico después de la terminación del servicio se indica en una nota a los estados financieros. | UN | 29 - وعلى غرار السنوات السابقة، تُبيَّن الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بكاملها في ملاحظة ملحقة بالبيانات المالية. |
Un actuario consultor estimó que, al 31 de diciembre de 2009, el monto de las obligaciones de la organización en concepto de prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio ascendía a 347,4 millones de dólares. | UN | الخصوم غير الممولة 35 - قدّر الخبير الأكتواري الاستشاري مسؤولية المفوضية المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بما مجموعه 347.4 مليون دولار حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
La Junta ha validado las obligaciones en concepto de prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio que figuran en los estados financieros. | UN | وقد صدّق المجلس على صحة خصوم التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة التي وردت في البيانات المالية. |
Esta presentación es consistente con el hecho de que las obligaciones en concepto de prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio corren a cuenta principalmente de esas entidades. | UN | ويتماشى هذا الكشف مع حقيقة أن خصوم التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة تتحملها تلك الكيانات في المقام الأول. |
5. Observa también el aumento de los costos del plan de prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio; | UN | 5 - تلاحظ أيضا تزايد تكاليف برنامج استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة؛ |