- Apoyo al proceso electoral, con miras a celebrar elecciones dentro de los plazos previstos por los Acuerdos de Pretoria. | UN | :: تقديم الدعم للعملية الانتخابية بحيث تفضي إلى إجراء انتخابات في الفترة الزمنية التي حددتها اتفاقات بريتوريا. |
Aplicación del Acuerdo de Accra III ampliado para abarcar los acuerdos de Pretoria | UN | تنفيذ اتفاق أكرا الثالث الذي تم توسيع نطاقه ليشمل اتفاقات بريتوريا |
Capitán De Wet, no va a enviarme a un tribunal de Pretoria basándose en un soplón en una caja de cartón, ¿verdad? | Open Subtitles | كابتن دي وت أنت لن تبعثني لمحكمة بريتوريا على دليل معد لواشي ألقاه من وراء صندوق كرتوني، أليس كذلك؟ |
En la capital sudafricana de Pretoria... tres personas negras fueron ahorcadas esta mañana. | Open Subtitles | في جنوب افريقيا عاصمة بريتوريا ثلاث رجال سود اعدموا هذا الصباح |
El Centro de Información de las Naciones Unidas de Pretoria, en cooperación con el Congreso Nacional Africano y el Gobierno de Sudáfrica, honró la celebración del Día. | UN | واحتفل مركز اﻹعلام التابع لﻷمم المتحدة في بريتوريا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، وذلك بالتعاون مع المؤتمر الوطني اﻷفريقي وحكومة جنوب أفريقيا. |
El Justice College de Pretoria ofrece también cursos de formación especializada sobre delitos sexuales a los magistrados antes de su nombramiento. | UN | كما تقدم كلية الحقوق في بريتوريا دورات تدريبية في مجال الجرائم الجنسية يحضرها القضاة قبل تعيينهم. |
En general, esta perspectiva ha sido convenida por la mayor parte de los participantes en el proceso de negociaciones, incluido el Gobierno de Pretoria. | UN | وهذا المنظور بالمعنى العام متفق عليه فيما بين أغلبية المشاركين في عملية المفاوضات، بما في ذلك حكومة بريتوريا. |
En la Academia de Justicia de Pretoria se ha preparado un programa de educación para cambiar las actitudes y la mentalidad del poder judicial. | UN | وأعد برنامج تعليمي في كلية القضاء في بريتوريا من أجل تغيير المواقف والعقليات داخل السلطة القضائية. |
- Sra. Myriam Dooms, Alcalde; Sr. Philip du Plooy, Director, Servicio de Administración; Sr. Reeves M. Mabitsi, Miembro del Comité Ejecutivo; Sr. Pasty Malefo, Miembro del Comité Ejecutivo, Consejo Municipal de Pretoria | UN | السيدة مريم دوومز، رئيسة البلدية؛ السيد فيليب دوبلوي، مدير الجهاز الإداري؛ السيد ريفز م. مابيتسي، عضو اللجنة التنفيذية؛ السيد باستي ماليفو، عضو اللجنة التنفيذية بمجلس مدينة بريتوريا |
El Acuerdo de Pretoria entre los Presidentes Kabila y Kagame representa un adelanto significativo para el proceso de paz en la región de los Grandes Lagos. | UN | ويمثل اتفاق بريتوريا بين الرئيسين كابيلا وكاغامي تطورا رئيسيا في العملية السلمية في منطقة البحيرات الكبرى. |
He hecho una reseña del estado actual del proceso de paz en la República Democrática del Congo, especialmente con respecto a los Acuerdos de Pretoria y de Luanda. | UN | وقدمتُ استعراضا لآخر تطورات عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما فيما يتعلق باتفاقي بريتوريا ولواندا. |
El Centro de Pretoria se ocupa ahora de comprar los suministros para los programas del UNICEF en toda el África meridional. | UN | ويقدم مركز بريتوريا حاليا الإمدادات إلى برامج اليونيسيف في جميع أنحاء الجنوب الإفريقي. |
El mecanismo determinará a su debido tiempo las modalidades de las distintas tareas de verificación previstas en el Acuerdo de Pretoria. | UN | وستعتمد الآلية في الوقت المناسب طرائق محددة لمختلف مهام التحقق المنصوص عليها في اتفاق بريتوريا. |
Se invitará a otros órganos tales como la Comisión Militar Mixta a participar en las actividades del Mecanismo, según proceda, de conformidad con lo previsto en el Acuerdo de Pretoria. | UN | وستدعى هيئات أخرى مثل اللجنة العسكرية المشتركة إلى المشاركة في أنشطة آلية التحقق، عند الاقتضاء، عملا باتفاق بريتوريا. |
Toda demora en la consecución de esta solución política podría socavar los progresos recientes logrados gracias a los Acuerdos de Pretoria y Luanda. | UN | فأي تأخير في تحقيق تسوية سياسية من هذا القبيل يمكن أن يقوض الزخم الذي أوجده مؤخرا اتفاقا بريتوريا ورواندا. |
El Consejo expresó su firme apoyo al Acuerdo de Pretoria en una declaración de la Presidencia. | UN | وفي بيان لرئيس المجلس، أعرب المجلس عن مساندته القوية لاتفاق بريتوريا. |
A continuación presentamos algunos datos que prueban la falta de voluntad manifestada por el Gobierno de la República Democrática del Congo en la aplicación del Acuerdo de Pretoria: | UN | وهذه بعض الأعمال التي تبين عدم التزام حكومة ج بتنفيذ اتفاق بريتوريا: |
El Acuerdo de Pretoria prevé una amnistía provisional para los rebeldes del FDD y los miembros del ejército nacional. | UN | وقال إن اتفاق بريتوريا نص على منح عفو مؤقت للمتمردين التابعين لقوات التحرير الوطنية ولأفراد الجيش الوطني. |
Si se aplica el Acuerdo de Pretoria y se establecen instituciones provisionales, las Naciones Unidas deberían considerar un enfoque unificado e integrado. | UN | وإذا ما طُبق اتفاق بريتوريا وأُنشئت المؤسسات المؤقتة، فإنه ينبغي حينذاك للأمم المتحدة أن تتبع نهجا موحدا ومتكاملا. |
Cabe observar que el Sr. Lubanga no participó en el diálogo intercongoleño celebrado en Sun City, por lo que no es parte del Acuerdo de Pretoria. | UN | وجدير بالملاحظة أن السيد لوبانغا لم يشترك في الحوار بين الفصائل الكونغولية في صن سيتي، وبالتالي فهو ليس طرفا في اتفاق بريتوريا. |
Ese discurso demuestra la escasa voluntad manifestada por el Gobierno de la República Democrática del Congo para aplicar los acuerdos de paz de Lusaka y de Pretoria. | UN | فهذا الخطاب يكشف عن عدم رغبة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية فيما يتعلق بتطبيق اتفاقي لوساكا وبريتوريا للسلام. |