ويكيبيديا

    "de prevención de la corrupción y delitos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منع الفساد والجرائم
        
    El soborno activo y pasivo de funcionarios públicos está penalizado en virtud de los artículos 21 y 22 de la ley de prevención de la corrupción y delitos económicos. UN رشوُ الموظفين العموميين وارتشاؤهم مجرَّمان في المادتين 21 و22 من قانون منع الفساد والجرائم الاقتصادية.
    En el artículo 31 de la ley de prevención de la corrupción y delitos económicos no se tipifica formalmente como delito el enriquecimiento ilícito de manera compatible con la Convención. UN ولا تجرّم المادة 31 من قانون منع الفساد والجرائم الاقتصادية رسمياً الإثراء غير المشروع على نحو يتسق مع أحكام الاتفاقية.
    La ley de prevención de la corrupción y delitos económicos prevé incentivos para los informantes, incluido el anonimato en los procesos judiciales y la indemnización de testigos. UN وينص قانون منع الفساد والجرائم الاقتصادية على توفير حوافز للمخبرين، بما في ذلك عدم الكشف عن الهوية في الإجراءات القضائية ودفع أتعاب للشهود.
    El artículo 21 de la ley de prevención de la corrupción y delitos económicos contiene elementos relativos al tráfico de influencias, si bien no se establece un delito con carácter general. UN وتتضمن المادة 21 من قانون منع الفساد والجرائم الاقتصادية بعض عناصر المتاجرة بالنفوذ ولكنها لا تحددها بوصفها جريمة شاملة.
    No prevé el ofrecimiento o la concesión de un beneficio indebido con miras a obstaculizar la prestación de testimonio, ni el uso de la fuerza, si bien Lesotho podría aplicar la disposición general sobre el soborno recogida en el artículo 21 de la ley de prevención de la corrupción y delitos económicos. UN وهي لا تتناول المنفعة غير الواجبة للتدخل في الإدلاء بشهادة واستخدام القوة، مع أن ليسوتو يمكنها تطبيق حكم الرشوة العامة في المادة 21 من قانون منع الفساد والجرائم الاقتصادية.
    El artículo 12 de la ley de prevención de la corrupción y delitos económicos tipifica como delito que una persona ofrezca resistencia u obstruya a un funcionario de la Dirección de Actos de Corrupción y Delitos Económicos en el ejercicio de sus funciones. UN وتجرّم المادة 12 من قانون منع الفساد والجرائم الاقتصادية قيام شخص بمقاومة أو عرقلة عمل مسؤول من المديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية أثناء القيام بواجبه.
    La ley de prevención de la corrupción y delitos económicos no establece que el secreto bancario constituya un motivo para rechazar una solicitud de información de la Dirección de Actos de Corrupción y Delitos Económicos. UN وليست السرية المصرفية سبباً لرفض تقديم المعلومات إلى المديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية بموجب قانون منع الفساد والجرائم الاقتصادية.
    :: Considerar cuidadosamente los cambios propuestos en el proyecto de ley de prevención de la corrupción y delitos económicos a fin de reorganizar el mandato de las instituciones encargadas de hacer cumplir la ley. UN :: النظر بعناية في التغييرات المقترحة لإعادة تنظيم ولاية مؤسسات إنفاذ القانون بموجب مشروع قانون منع الفساد والجرائم الاقتصادية.
    :: Asegurar que el Servicio de Policía Montada cuente con recursos, personal y capacidad de investigación suficientes, también en el marco del proyecto de ley de prevención de la corrupción y delitos económicos, y considerar la posibilidad de realizar actividades de capacitación en materia de integridad dirigidas a los funcionarios de policía. UN :: ضمان توفر الموارد الكافية والقوى العاملة والقدرة على إجراء التحقيقات لدى دائرة الشرطة في ليسوتو، كذلك في إطار مشروع قانون منع الفساد والجرائم الاقتصادية، والنظر في تدريب عناصر الشرطة على النزاهة.
    Los delitos de soborno citados en el artículo 15 de la Convención se aplican igualmente al sector privado en virtud del artículo 31 A de la ley de reforma de la ley de prevención de la corrupción y delitos económicos de 2006. UN وتنطبق جرائم الرشوة المذكورة في المادة 15 من اتفاقية مكافحة الفساد أيضاً على القطاع الخاص بموجب المادة 31-ألف من تعديل قانون منع الفساد والجرائم الاقتصادية لعام 2006.
    En el artículo 13 3) b) de la ley de reforma de la ley de prevención de la corrupción y delitos económicos se penaliza el abuso intencional de funciones o del cargo. UN وتجرّم المادة 13 (3) (ب) من تعديل قانون منع الفساد والجرائم الاقتصادية الإساءة المتعمدة للوظيفة أو المنصب.
    La malversación o peculado de bienes en el sector privado se penaliza a través de la aplicación del artículo 13 3) a) de la ley de reforma de la ley de prevención de la corrupción y delitos económicos. UN ويتم تناول الاختلاس في القطاع الخاص بتطبيق المادة 13 (3) (أ) من تعديل قانون منع الفساد والجرائم الاقتصادية.
    La ley de prevención de la corrupción y delitos económicos se ocupa en su artículo 31 del patrimonio no justificado. UN ويتناول قانون منع الفساد والجرائم الاقتصادية (المادة 31) الثروة غير المبررة.
    :: El proyecto de ley de prevención de la corrupción y delitos económicos abarcaría la divulgación de los conflictos de intereses y la presentación periódica de declaraciones de bienes. UN :: يشمل مشروع قانون منع الفساد والجرائم الاقتصادية أحوال الإفصاح عن تضارب المصالح وينص على التصريح عن الموجودات بانتظام .
    En el artículo 13 3) a) de la ley de reforma de la ley de prevención de la corrupción y delitos económicos se tipifica como delito la malversación o peculado, la apropiación indebida o el desvío de bienes, fondos públicos o privados, valores o cualquier otra cosa de valor. UN تجرّم المادة 13 (3) (أ) من تعديل قانون منع الفساد والجرائم الاقتصادية الاختلاس والاستيلاء على الممتلكات أو تسريبها الممتلكات والأموال العامة أو الخاصة، والأوراق المالية أو أي أشياء أخرى ذات قيمة.
    El castigo incluye multas y prisión con arreglo al artículo 34 de la ley de reforma de la ley de prevención de la corrupción y delitos económicos, el artículo 25 1) de la ley sobre el blanqueo de dinero y el producto del delito y el artículo 28 2) del código penal. UN وتشمل العقوبة الغرامات والسجن وفقاً للمادة 34 من تعديل قانون منع الفساد والجرائم الاقتصادية، والمادة 25 (1) من قانون مكافحة غسل الأموال والمادة 28 (2) من قانون العقوبات.
    La inhabilitación para el ejercicio de cargos públicos (incluso en las empresas estatales) de toda persona que haya sido declarada culpable por un tribunal quedará recogida en el proyecto de ley de prevención de la corrupción y delitos económicos. UN ويشمل مشروع قانون منع الفساد والجرائم الاقتصادية حرمان الأشخاص المدانين من الأهلية لشغل وظائف عمومية (بما في ذلك الشركات التي تملكها الدولة).
    La jurisdicción está establecida principalmente en la ley de prevención de la corrupción y delitos económicos (artículo 51), la ley sobre el blanqueo de dinero y el producto del delito (artículo 25 1)) y el código penal (artículo 4). UN تتحدد الولاية القضائية أساساً في قانون منع الفساد والجرائم الاقتصادية (المادة 51)، وقانون مكافحة غسل الأموال (المادة 25 (1)) وقانون العقوبات (المادة 4).
    El marco jurídico nacional contra la corrupción comprende disposiciones de la Constitución, el texto reformado la ley de prevención de la corrupción y delitos económicos de 1999, el código penal, la ley sobre el blanqueo de dinero y el producto del delito de 2008, la ley de procedimientos y pruebas en materia penal de 1981, la ley de prófugos de la justicia de 1967, tratados internacionales y el derecho anglosajón. UN ويتضمن الإطار القانوني لمكافحة الفساد أحكاماً من الدستور، وقانون منع الفساد والجرائم الاقتصادية لعام 1999 بصيغته المعدلة، وقانون العقوبات، وقانون غسل الأموال وعائدات الجريمة لعام 2008، وقانون الإجراءات الجنائية والإثبات لعام 1981، وقانون المجرمين الهاربين لعام 1967 والمعاهدات الدولية والقانون العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد