Por consiguiente, debe elaborarse un complemento de la Ley de prevención del blanqueo de dinero existente. | UN | ولذلك، ينبغي وضع نصوص تكميلية لقانون منع غسل الأموال القائم. |
La Ley de prevención del blanqueo de dinero prescribe otras empresas que pueden emplearse con fines de blanqueo de dinero. | UN | ويدرج قانون منع غسل الأموال المؤسسات الأخرى التي يمكن استخدامها في عمليات غسل الأموال. |
No existe en Estonia legislación alguna que rija las actividades de otros tipos de agencias de transferencia de dinero, aparte de la Ley de prevención del blanqueo de dinero. | UN | وليس ثمة أي تشريع في إستونيا يحكم الوكالات البديلة لتحويل الأموال باستثناء قانون منع غسل الأموال. |
La Ley sobre presentación de informes reemplaza componentes de la Ley de prevención del blanqueo de dinero de 2000 ahora derogada. | UN | ويحل قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية لعام 2003 محل أحكام قانون منع غسل الأموال لعام 2000 الذي تم إلغاؤه. |
De conformidad con esta ley, el Gobierno de Croacia creó la Oficina de prevención del blanqueo de dinero, dentro del Ministerio de Finanzas ... | UN | وطبقا لهذا القانون أنشأت حكومة كرواتيا مكتبا في وزارة المالية لمنع غسل الأموال. |
La Ley de prevención del blanqueo de dinero tiene por objeto prevenir el blanqueo de dinero y reglamentar asuntos conexos. | UN | ويوجه قانون منع غسل الأموال نحو منع غسل الأموال ومعالجة الأمور المتصلة بذلك. |
En el capítulo IV de la Ley de prevención del blanqueo de dinero se regulan las obligaciones de las entidades bancarias, las instituciones financieras y los intermediarios. | UN | يتناول الفصل الرابع من قانون منع غسل الأموال واجبات الشركات المصرفية والمؤسسات المالية والجهات المالية الوسيطة. |
La Ley de prevención del blanqueo de dinero también regula las oficinas de cambio. | UN | ويغطي قانون منع غسل الأموال أيضا مكاتب الصرافة. |
La Autoridad de Supervisión Financiera ha impartido directrices para la aplicación de la Ley de prevención del blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo, con un propósito de asesoramiento. | UN | وقامت هيئة الرقابة المالية بإصدار مبادئ توجيهية لتنفيذ قانون منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Esto ha sido establecido en el artículo 5 de la Ley de prevención del blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo: | UN | وقد ورد ذلك في المادة 5 من قانون منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب: |
:: La Dependencia de Análisis de Información Financiera fue creada en virtud de la Ley 31 de 2001, que reformó la Ley de prevención del blanqueo de dinero, de 1994. | UN | :: أنشئت وحدة تحليل الاستخبارات المالية بموجب القانون 31 لعام 2001 الذي عدَّل قانون منع غسل الأموال لعام 1994. |
Las facultades de la Oficina para la prevención del blanqueo de dinero en la materia se ampliarán cuando se sancione la Ley de enmienda de la Ley de prevención del blanqueo de dinero. | UN | بيد أنه لن تسند سلطات جديدة إلى مكتب منع غسل الأموال إلا بعد صدور القانون بتعديل قانون منع غسل الأموال. |
En el párrafo 2 de la Ley de prevención del blanqueo de dinero de 2002, se define el blanqueo de dinero en relación con: | UN | في الفقرة 2 من قانون منع غسل الأموال لعام 2002 يعرَّف غسيل الأموال على النحو الوارد أدناه: |
La Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción reforzó el alcance de las medidas de prevención del blanqueo de dinero. | UN | وتعزز اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد نطاق تدابير منع غسل الأموال. |
Malta citó su Ley de prevención del blanqueo de dinero como legislación pertinente y adjuntó a su informe copia de sus leyes de aplicación del artículo 23. | UN | واستشهدت مالطة بقانون منع غسل الأموال باعتباره التشريع ذا الصلة وأرفقت بتقريرها نسخا من القوانين المنفّذة للمادة 23. |
Existe otra disposición legislativa conexa, la Ley de prevención del blanqueo de dinero No. 20 de 2000, que también procura tipificar como delito y prevenir la financiación de las actividades terroristas. | UN | ويسعى تشريع آخر ذو صلة بالموضوع، وهو قانون منع غسل الأموال رقم 20 لعام 2000، إلى تجريم تمويل الأنشطة الإرهابية ومنعه. |
El blanqueo del producto del delito se define en el artículo 5 de la Ley de prevención del blanqueo de dinero y de la Financiación del Terrorismo. | UN | تعرِّف المادة 5 من قانون منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب غسل العائدات الإجرامية. |
En el artículo 2 de la Ley de prevención del blanqueo de dinero se tipifican como delito las tentativas y la complicidad en el blanqueo | UN | وتُجرِّم المادة 2 من قانون منع غسل الأموال الشروعَ والتواطؤَ في غسل الأموال. |
La Oficina de prevención del blanqueo de dinero no tiene información de que se haya incautado el dinero a ninguna persona que figura en la lista. | UN | 13 - ليست لدى مكتب جمهورية سلوفينيا لمنع غسل الأموال معلومات تفيد بأن الوسائل المالية ستصادر من أي شخص على هذه القائمة. |
En 2006 establecimos en la Oficina del Fiscal de Corea un marco institucional para crear un sistema de prevención del blanqueo de dinero. | UN | في عام 2006، أنشأنا إطارا مُؤسسيا يُعنى بنظام لمنع غسل الأموال تحت إشراف مكتب المدعي العام الكوري. |
Los cursos de formación se diseñaron para crear una actitud positiva hacia la aplicación de la Ley y destacar la importancia que tiene cada empleado de las instituciones obligadas en el sistema de prevención del blanqueo de dinero y en la lucha contra la actividad económica ilícita. | UN | ووضعت الدورات التدريبية لإيجاد اتجاهات إيجابية فيما يتعلق بتطبيق القانون والأهمية التي يتمتع بها فرادى موظفي المؤسسات داخل نظام منع غسيل الأموال ومكافحة النشاط الاقتصادي غير المشروع. |
Una copia de la Ley de prevención del blanqueo de dinero figura como anexo I del presente documento. | UN | وترد نسخة من القانون المتعلق بمنع غسل الأموال في الضميمة 1. |