Nos complace que el Centro de las Naciones Unidas de Prevención del Delito Internacional de las Naciones Unidas funcione como Secretaría de la Conferencia de las Partes. | UN | ويسرنا أن يعمل مركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية كأمانة لمؤتمر الأطراف. |
24. A ese respecto, ve con agrado el hecho de que la lucha contra el terrorismo sea una de las nuevas tareas del Centro de las Naciones Unidas de Prevención del Delito Internacional. | UN | ٢٤ - وأعربت في هذا الصدد، عن ترحيبها بجعل مكافحة اﻹرهاب أحد المهام الجديدة لمركز اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية. |
El orador apoya la propuesta de fortalecer el Centro de Prevención del Delito Internacional. | UN | وأيد الاقتراح المتعلق بتعزيز مركز منع الجريمة الدولية. |
El Gobierno de Malasia acoge con beneplácito las recientes iniciativas de fortalecer la División de Prevención del Delito y Justicia Penal, y transformarla en Centro de Prevención del Delito Internacional. | UN | وأكد بأن حكومته رحبت بالمبادرات اﻷخيرة الرامية إلى تعزيز شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية وتحويلها إلى مركز منع الجريمة الدولية. |
El Centro de Prevención del Delito Internacional de la Secretaría de las Naciones Unidas está preparando materiales didácticos para grupos profesionales que se ocupan de la administración de justicia. | UN | ويتولى المركز الدولي لمنع الجريمة التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة إعداد مواد تدريبية للفئات المهنية العاملة في حقل إدارة القضاء. |
Además, el Instituto ha concertado un acuerdo de cooperación con el Centro de Prevención del Delito Internacional de las Naciones Unidas (Oficina de las Naciones Unidas en Viena) para la aplicación del Programa de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal. | UN | فضلاً عن ذلك، يوجد اتفاق تعاون بين المعهد ومركز اﻷمم المتحدة المعني بمنع اﻹجرام الدولي في مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا لتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Centro de las Naciones Unidas de Prevención del Delito Internacional | UN | مركز اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية |
10.1 El Centro de las Naciones Unidas de Prevención del Delito Internacional: | UN | ١٠-١ إن مركز اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية: |
Turquía apoya todos los trabajos encaminados a mejorar la respuesta de las Naciones Unidas ante el terrorismo, incluida la decisión del Secretario General de establecer el nuevo Centro de Prevención del Delito Internacional en Viena. | UN | ٣٩ - ومضت قائلة إن تركيا تؤيد جميع اﻷعمال المتخذة لتحسين تصدي اﻷمم المتحدة لﻹرهاب، بما في ذلك قرار اﻷمين العام بإنشاء مركز جديد في فيينا لمنع الجريمة الدولية. |
Felicito al Secretario General por esas palabras de advertencia y también felicito a la Secretaría por la estrecha relación que ha logrado crear entre el PNUFID y el Centro de Prevención del Delito Internacional, bajo la dirección excelente y dinámica del Sr. Pino Arlacchi. | UN | وأهنئ اﻷمين العام على كلمات التحذير هذه، وأهنئ اﻷمانة العامة على الصلة الوثيقة التي تقيمها بين برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدوليـــة للمخدرات ومركز اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية تحــت القيادة الدينامية البارعة للسيد بينو أرلاتشي. |
d) Velar por que las decisiones del Director Ejecutivo se pongan en práctica sin dilación y coordinar, en beneficio de éste, la participación del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y el Centro de Prevención del Delito Internacional en las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito. | UN | )د( كفالة تنفيذ قرارات المدير التنفيذي في الوقت المناسب، وتنسيق اﻹسهامات التي يقدمها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومركز اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية في أنشطة المكتب، وذلك من أجل المدير التنفيذي. |
Al mismo tiempo, complace a la delegación de Argelia que se hayan propuesto dos nuevos puestos para fortalecer la capacidad del Centro de Prevención del Delito Internacional para tratar las cuestiones relacionadas con el terrorismo. | UN | وفي الوقت ذاته، أعرب عن رضا وفده عن اقتراح وظيفتين جديدتين لتدعيم قدرة مركز منع الجريمة الدولية في تصديه للمسائل المتصلة باﻹرهاب. |
72. La India apoya el fortalecimiento del derecho al desarrollo y de la capacidad del Centro de Prevención del Delito Internacional para tratar el terrorismo. | UN | ٧٢ - واختتم كلمته قائلا إن الهند تؤيد تعزيز الحق في التنمية وقدرة مركز منع الجريمة الدولية على التصدي لﻹرهاب. |
Esperamos que bajo su firme dirección y con su experiencia se establezca una estrecha relación entre las actividades de los dos pilares de esta Oficina: el PNUFID y el Centro de Prevención del Delito Internacional. | UN | ونأمل في أن يتحقق تحت قيادته القديرة وخبرته، تضافر وثيق بين أنشطة العمادين اللذين يقوم عليهما ذلك المكتب - أي برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومركز منع الجريمة الدولية. |
A. Centro de Prevención del Delito Internacional | UN | ألف - مركز منع الجريمة الدولية |
El Centro de Prevención del Delito Internacional se encarga de la ejecución del programa 12 del plan de mediano plazo para el período 1998–2001, Prevención del delito y justicia penal. | UN | ١١١ - المركز الدولي لمنع الجريمة مسؤول عن البرنامج ١٢، منع الجريمة والعدالة الجنائية، من الخطة المتوسطة اﻷجل ٨٩٩١-١٠٠٢. |
El Centro de Prevención del Delito Internacional se encarga de la ejecución del programa 12, Prevención del delito y justicia penal, del plan de mediano plazo. | UN | ١١١ - المركز الدولي لمنع الجريمة مسؤول عن البرنامج ١٢، منع الجريمة والعدالة الجنائية، من الخطة المتوسطة اﻷجل. |
El PNUFID y el Centro de Prevención del Delito Internacional tienen que transmitir sus conocimientos especializados, ampliar su asistencia técnica y guiar a la comunidad mundial para combatir el lavado de dinero y superar las trabas que dificultan la cooperación, entre las que están el secreto bancario y el papel cada vez más importante que desempeñan ciertos centros del extranjero como refugios seguros de ganancias ilícitas. | UN | واستطرد قائلا بأن برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات والمركز الدولي لمنع الجريمة سيقومان بتقديم خبراتهما، وبتوسيع نطاق مساعدتهما التقنية وبإرشاد المجتمع الدولي في مكافحة غسل اﻷموال وبتذليل الصعوبات التي تحول دون التعاون، بما فيها سرية المصارف والدور المتنامي للمراكز الخارجية في توفير ملاذ لﻷرباح غير المشروعة. |
En el presente informe se da un panorama general de la labor continuada del Centro de Prevención del Delito Internacional para aplicar la Declaración Política y Plan de Acción Mundial de Nápoles contra la Delincuencia Transnacional Organizada; se utiliza información proporcionada por 17 Estados y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | يقدم هذا التقرير مجملا عن اﻷعمال المستمرة التي يضطلع بها المركز المعني بمنع اﻹجرام الدولي بخصوص تنفيذ إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ، ويستفيد من معلومات مقدمة من ٧١ دولة ومن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي . |
Los últimos dos problemas requieren la participación del Centro de Prevención del Delito Internacional. | UN | والقضيتان اﻷخيرتان تستلزمان إشراك من مركز مكافحة الجريمة على الصعيد الدولي. |
En este sentido, apoyamos la idea de unir el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas con un nuevo Centro de Prevención del Delito Internacional para crear una nueva Oficina de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito que tendrá su sede en Viena. | UN | وفي هذا الصدد، نؤيد فكرة توحيد برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات والمركز الجديد لمكافحة الجريمة الدولية بحيث ينشأ مكتب جديد لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة يكون مقره في فيينا. |
El Comité sugiere que el Estado Parte estudie la posibilidad de solicitar asistencia técnica a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, el Centro de Prevención del Delito Internacional y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, entre otros organismos. | UN | وتقترح اللجنة أن تفكر الدولة الطرف في التماس المساعدة التقنية من جهات تشمل مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان ومركز منع الجريمة على المستوى الدولي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة. |