ويكيبيديا

    "de previsión de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للتنبؤ
        
    • الادخار
        
    • للادخار
        
    • والتنبؤية
        
    • توقع طبيعة
        
    El actual enfoque de previsión de los costos significa que esta recomendación no puede clasificarse como aplicada plenamente. UN على ضوء النهج المتّبع حاليا للتنبؤ بالتكاليف، لا يمكن تصنيف هذه التوصية كتوصية منفّذة بالكامل.
    El sistema se está aplicando en todas las regiones y está poniendo de relieve los aspectos que deben mejorarse en los distintos sistemas de previsión de las inundaciones. UN ويجري تطبيق النظام في جميع المناطق، وهو يبرز المجالات التي تحتاج الى تحسين في النظم المختلفة للتنبؤ بالفيضانات.
    Actualmente, se intenta poner en marcha una red internacional fiable de previsión de terremotos y de alerta temprana. UN إن هدف المشاريع الحالية هو إنشاء نظام دولي موثوق للتنبؤ بالزلازل وشبكة لﻹنذار المبكر.
    También existen planes de pensiones privados y programas de previsión de contingencias ofrecidos por algunas compañías de inversiones privadas. UN وثمة خطط خاصة تتعلق بالمعاشات التقاعدية وبرامج الادخار تقدمها بعض شركات الاستثمار الخاصة.
    Por ello, esos trabajadores no podían acogerse a las protecciones y prestaciones ofrecidas por el Fondo Nacional de previsión de las Islas Salomón. UN ولذا، فإن أشكال الحماية والمزايا المكفولة في قانون صندوق الادخار الوطني لجزر سليمان ليست متاحة للعمال خارج المنشأة.
    Recientemente, el Consejo de Ministros también decidió hacer extensivo el alcance de la competencia supervisora del BCRF a la supervisión prudencial del Fondo Nacional de previsión de Fiji. UN كما وافق مجلس الوزراء مؤخرا على توسيع نطاق دور المصرف الإشرافي ليشمل الإشراف الحصيف على صندوق فيجي الوطني للادخار.
    También urgieron a que aumentaran los componentes analítico y de previsión de las evaluaciones, así como la velocidad y la flexibilidad de la reacción ante los resultados de estas. UN وحثّت الوفود على زيادة العناصر التحليلية والتنبؤية للتقييم، مع توخيّ السرعة والمرونة في الاستجابة إزاء النتائج التي يتوصّل إليها التقييم.
    A este respecto y en el marco de un acuerdo de colaboración con la Universidad de Cádiz (UCA), está previsto procesar todos los datos necesarios y, con ayuda de un programa informático desarrollado por la UCA, integrarlos en el modelo de previsión de las corrientes. UN وفي هذا الصدد، وفي إطار شراكة مع جامعة قادس، ستعالج جميع البيانات اللازمة بواسطة برنامج حاسوبي طورته جامعة قادس من أجل إدراجها في نموذج توقع طبيعة التيارات.
    Ha de ser flexible, aprovechar plenamente las oportunidades que ofrece la tecnología moderna y constituir el instrumento principal de previsión de las necesidades de organización. UN ويتعين أن يكون ذلك التخطيط مرنا، وأن يستغل بالكامل الفرص التي توفرها التكنولوجيا الحديثة، وأن يكون اﻷداة الرئيسية للتنبؤ بالاحتياجات التنظيمية.
    La falta de un instrumento de previsión de la demanda fue uno de los problemas cruciales determinados por los consultores. UN وكان عدم وجود آلية للتنبؤ بالطلب من جوانب النقص الخطيرة التي حددها المستشارون.
    En las zonas en las que ya existen sistemas de previsión de inundaciones, el sistema mundial de detección de inundaciones facilitará información complementaria. UN ويقدم النظام العالمي للكشف عن الفيضانات معلومات تكميلية في المناطق التي توجد بها أنظمة للتنبؤ بالفيضان.
    Aún no existe un mecanismo propiamente dicho de previsión de disponibilidad de efectivo, ni funciones asignadas para preparar análisis financieros e informes adecuados. UN فلا توجد حتى الآن آلية متكاملة للتنبؤ النقدي ووظائف للتحليل المالي الصحيح والإبلاغ.
    Los proyectos incluyen la organización de una entidad de información sobre el empleo, y un órgano de coordinación, un dispositivo de evaluación del plan de acción, un sistema de previsión de la oferta y de la demanda de empleo, un programa de estudios y de investigaciones prioritarios y un programa de formación en análisis y gestión del mercado de trabajo. UN وتشمل إنشاء مرصد للعمالة وهيئة تنسيق وجهاز لتقييم خطة العمل ونظام للتنبؤ بالعرض والطلب في مجال العمالة وتنفيذ برنامج للدراسات والمسوح ذات الأولوية ووضع برنامج للتدريب على تحليل وإدارة سوق العمل.
    Con el fin de ayudar a los encargados de elaborar las políticas, la industria del petróleo ha financiado la elaboración de un modelo de previsión de las emisiones que engloba un criterio participativo, objetivo y eficaz en función de los costos para la gestión de la calidad del aire. UN ولمساعدة واضعي السياسات، قامت صناعة النفط بتمويل وضع نموذج للتنبؤ بالانبعاثات ينطوي على نهج تشاركي وموضوعي وموفر للتكلفة في مجال إدارة نوعية الهواء.
    1985: Presidenta de la Comisión de Investigación nombrada por el Jefe de Estado para investigar los disturbios laborales relacionados con el Fondo Nacional de previsión de Zambia. UN ١٩٨٥: رئيسة لجنـة التقصـي المعينـة من قبـل رئيـس الدولة للتحقيق في مسألة القلاقل التي حدثت في القطاع الصناعي فيما يتعلق بصندوق الادخار الوطني لزامبيا.
    Cargos especiales 1985 Presidenta de la Comisión de Investigación nombrada por el Jefe de Estado para investigar los disturbios laborales relacionados con el Fondo Nacional de previsión de Zambia. UN 1985 رئيسة لجنة التقصي المعينة من قِبَل رئيس الدولة للتحقيق في مسألة القلاقل التي حدثت في القطاع الصناعي فيما يتعلق بصندوق الادخار الوطني لزامبيا.
    119. Estas prestaciones están previstas con arreglo a la Ley nacional de previsión de 1976, la Ley sobre el empleo de 1981 y la Ley de indemnización de los trabajadores de 1982. UN 119- توزع المستحقات بموجب قانون الادخار الوطني لعام 1976، وقانون العمالة لعام 1981، وقانون تعويض العمال لعام 1982.
    123. Las prestaciones pagaderas a los sobrevivientes se rigen por la Ley nacional de previsión de 1976 y la Ley sobre accidentes de trabajo de 1982. UN 123- ينص قانون الادخار الوطني لعام 1976، وقانون تعويض العمال لعام 1982 على الإعانات المستحقة للورثة.
    Los funcionarios que cumplen los requisitos realizan una aportación mensual a la Caja de previsión de un 7,5% de su sueldo y el OOPS aporta otro 15%. UN 106- يدفع الموظفون المؤهلون اشتراكا شهريا إلى صندوق الادخار قدره 7.5 في المائة من المرتب وتدفع الوكالة 15 في المائة.
    321. El principal sistema oficial de seguridad social es el Fondo Nacional de Previsión, establecido en virtud de la Ley del Fondo Nacional de previsión de las Islas Salomón de 1976. UN 321 - صندوق الادخار الوطني لجزر سليمان هو نظام الضمان الاجتماعي الرسمي الرئيسي في البلد. وقد أنشئ الصندوق بموجب قانون الادخار الوطني لجزر سليمان لعام 1976.
    11.14 La Ley de 1984 sobre el Fondo Nacional de Previsión dispone la creación del Fondo Nacional de previsión de Tuvalu (TNPF). UN 11-14 ينص قانون الصندوق الوطني للادخار لعام 1984 على إنشاء صندوق توفالو الوطني للادخار.
    También urgieron a que aumentaran los componentes analítico y de previsión de las evaluaciones, así como la velocidad y la flexibilidad de la reacción ante los resultados de estas. UN وحثّت الوفود على زيادة العناصر التحليلية والتنبؤية للتقييم، مع توخيّ السرعة والمرونة في الاستجابة إزاء النتائج التي يتوصّل إليها التقييم.
    La medición de las corrientes permite a las sociedades de estudios actualizar el modelo de previsión de las corrientes en las zonas profundas del umbral del Estrecho, lo cual ha sido sumamente útil para planificar y llevar a cabo campañas de sondeos marinos. UN 25 - وتتيح قياسات التيارات للشركتين تحديث نموذج توقع طبيعة التيارات في المناطق العميقة من عتبة المضيق، وكانت ذات فائدة كبيرة في وضع برنامج عمليات السبر في البحر وإنجازها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد