ويكيبيديا

    "de previsión social" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للضمان الاجتماعي
        
    • للادخار
        
    • للرعاية الاجتماعية
        
    • للحماية اﻻجتماعية
        
    • الأمن الاجتماعي
        
    • الرعاية الاجتماعية التابع
        
    • التقديرات الاجتماعية
        
    • للتأمين اﻻجتماعي
        
    Fuente: Dirección General de Previsión Social y Gestión de Empleo, Oficinales Regionales y Departamentales. UN المهن البسيطة المصدر: المكاتب الإقليمية والمحلية التابعة للمديرية العامة للضمان الاجتماعي والعمالة.
    Algunos establecimientos públicos cuentan con sus propios fondos de Previsión Social. UN وتملك بعض المؤسسات العامة صناديقها الخاصة للضمان الاجتماعي.
    Rumania también firmó el Código Europeo de Previsión Social. UN ووقعت رومانيا أيضا على المدونة الأوروبية للضمان الاجتماعي.
    El Comité recomienda la ampliación del acceso al Fondo Nacional de Previsión Social, entre otras cosas, mediante la inclusión en éste de categorías laborales adicionales, como las personas que trabajan en el hogar, en el sector no estructurado de la economía, o en trabajos temporales o no retribuidos. UN وتوصي اللجنة بتوسيع فرص الانخراط في الصندوق الوطني للادخار عن طريق توسيع العضوية لتشمل مزيدا من فئات العمال، مثل العمال في المنازل والعمال غير الرسميين أو الموسميين والعمال بدون أجر.
    La desigualdad ha aumentado incluso en las economías europeas con modelos sólidos de Previsión Social, como Alemania, Dinamarca o Suecia. Francia, sin embargo, es una excepción notable a esta tendencia. UN ولا يزال التفاوت يتزايد حتى في الاقتصادات الأوروبية التي تعتمد نماذج قوية للرعاية الاجتماعية مثل ألمانيا والدانمرك والسويد؛ أما فرنسا فهي استثناء بارز في هذا الاتجاه.
    A partir de 1984 estas prestaciones han sustituido a las pensiones de invalidez del Instituto Nacional de Previsión Social. UN وقد حلّت هذه البرامج بعد سنة 1984 محل برامج معاشات العجز التي تقدمها المؤسسة الوطنية للضمان الاجتماعي.
    048A Protocolo del Código Europeo de Previsión Social UN بروتوكول المدونة الأوروبية للضمان الاجتماعي
    A estos efectos, se ha creado el Instituto de Previsión Social y se ha promulgado legislación en materia de seguros de trabajadores y protección social. UN وهناك معهد للضمان الاجتماعي وقانون بشأن تأمينات العامل والضمان الاجتماعي لهذا الغرض.
    La duración de las prácticas es de hasta seis meses o 960 horas anuales y los participantes reciben del Instituto Nacional de Previsión Social (INPS) un salario de 600.000 liras mensuales. UN وتدوم عمليات الإدماج لفترة تصل إلى ستة أشهر أو 960 ساعة في السنة، ويتقاضى المشاركون فيها 000 600 ليرة شهريا من المؤسسة الوطنية للضمان الاجتماعي.
    De hecho, existen discrepancias importantes en materia de porcentajes entre los trabajadores registrados en los archivos del Ministerio del Interior y los registrados en el Instituto Nacional de Previsión Social, el INPS. UN وفي الواقع، ثمة تضارب ملحوظ في النسب المئوية بين العمال المقيدين في سجلات وزارة الداخلية وأولئك المسجلين في سجلات المؤسسة الوطنية للضمان الاجتماعي.
    143. Entre estas medidas, aplicadas por el Instituto Nacional de Previsión Social (INPS), se cuentan las siguientes: UN 143- تشمل هذه التدابير التي تشرف عليها المؤسسة الوطنية للضمان الاجتماعي ما يلي:
    Dirección General de Previsión Social. UN الإدارة العامة للضمان الاجتماعي
    363. Las tasas de cotización en el Instituto de Previsión Social de la Fuerza Armada, son las siguientes: Prestación Cotización afiliado UN 363- وفيما يلي النسب المئوية لمعدلات اشتراكات معهد القوات المسلحة للضمان الاجتماعي:
    Al interior del Ministerio de Salud existe la Dirección de Previsión Social y Aseguramiento en Salud, que se rigen de acuerdo a normas y reglamentos. UN 215 - وتضم وزارة الصحة إدارة للضمان الاجتماعي والتأمين الصحي، يجري عملها وفق القواعد والنظم.
    Código Europeo de Previsión Social UN المدونة الأوروبية للضمان الاجتماعي
    Código Europeo de Previsión Social (revisado) UN المدونة الأوروبية للضمان الاجتماعي (معدلة)
    Este proyecto tiene como objetivo la mejora del sistema de gestión de la Caja Nacional de Previsión Social, que administra los fondos de los trabajadores del sector privado y gestiona la extensión de la seguridad social al sector no estructurado. UN ويستهدف هذا المشروع تحسين نظام إدارة الصندوق الوطني للادخار الاجتماعي الذي يتعلق بالعاملين في القطاع الخاص، وتوسيع نطاق الضمان الاجتماعي كيما يشمل القطاع غير النظامي.
    El Comité recomienda la ampliación del acceso al Fondo Nacional de Previsión Social, entre otras cosas, mediante la inclusión en éste de categorías laborales adicionales, como las personas que trabajan en el hogar, en el sector no estructurado de la economía, o en trabajos temporales o no retribuidos. UN وتوصي اللجنة بتوسيع فرص الانخراط في الصندوق الوطني للادخار عن طريق توسيع العضوية لتشمل مزيدا من فئات العمال، مثل العمال في المنازل والعمال غير الرسميين أو الموسميين والعمال بدون أجر.
    1991-1999: Director General del Instituto Nacional de Previsión Social (INPS) UN 1991-1999: مدير عام المعهد الوطني للرعاية الاجتماعية.
    :: Ley No 375/56 modificada por la Ley 98/82 sobre la seguridad social y el Instituto de Previsión Social UN :: القانون رقم 375/56 المعدل بموجب القانون رقم 98/82 بشأن الأمن الاجتماعي ومؤسسة الضمان الاجتماعي
    449. En ese sentido, el Fondo de Previsión Social del Ministerio de Asuntos Sociales y Trabajo ha otorgado una ayuda financiera en concepto de asistencia social a 33.154 beneficiarios. UN 449- وقد تم في هذا الجانب اعتماد وصرف مساعدات الضمان الاجتماعي من قبل صندوق الرعاية الاجتماعية التابع لوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل حيث قام الصندوق بصرف مساعدات ضمان اجتماعي ل154 33 حالة.
    139. El Instituto de Previsión Social -- que en el 2009 resolvió la cobertura nacional del seguro social obligatorio al personal de servicio doméstico -- promueve la divulgación de la resolución mediante comunicaciones internas. UN 139- ويبادر معهد التقديرات الاجتماعية - الذي تمكّن في عام 2009 من حل مشكلة التغطية الوطنية الإلزامية لموظفي قطاع الخدمة المنزلية بالتأمين الاجتماعي - إلى تعزيز نشر القرار رقم 124 عبر البلاغات الداخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد