ويكيبيديا

    "de primaria y secundaria" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في المرحلتين الابتدائية والثانوية
        
    • في المدارس الابتدائية والثانوية
        
    • التعليم الأساسي والثانوي
        
    • في التعليم الابتدائي والثانوي
        
    • الابتدائية والثانوية من
        
    En Grecia, con el fin de sensibilizar a los estudiantes y el personal docente de primaria y secundaria, se puso en marcha un proyecto para promover la tolerancia y prevenir el racismo. UN ولتوعية الطُلاب والمدرسيْن في المرحلتين الابتدائية والثانوية في اليونان، يُنفَّذ مشروع لتعزيز التسامح ومنع العنصرية.
    Se ha beneficiado a 2,198 estudiantes y docentes de primaria y secundaria con becas a la excelencia académica. UN وقد أفاد 198 2 طالباً ومعلماً في المرحلتين الابتدائية والثانوية من ِمنح التفوق الأكاديمي.
    El número de estudiantes indígenas (en régimen equivalente a tiempo completo) que asistían a escuelas de primaria y secundaria se incrementó en todos los estados y territorios en el período en cuestión. UN وزاد عدد طلبة السكان الأصليين المنتظمين في المدارس الابتدائية والثانوية في كل ولاية وإقليم على مدى تلك الفترة.
    Tasa media de matriculación y asistencia a escuelas de primaria y secundaria UN معدلات القيد والحضور في المدارس الابتدائية والثانوية:
    * Se han elaborado guías para el profesor de la asignatura de educación artística y deportiva de primaria y secundaria. UN * تأليف أدلة المعلم لمادة التربية الفنية والرياضية لمرحلتي التعليم الأساسي والثانوي.
    144. Aunque los planes de estudio de primaria y secundaria incluyen enseñanza de lenguas extranjeras, la LOGSE considera las enseñanzas de idiomas como enseñanzas de régimen especial. UN ٤٤١- وتشمل برامج الدراسة في التعليم الابتدائي والثانوي تدريس اللغات اﻷجنبية، غير أن قانون التنظيم العام لنظام التعليم يعتبر تدريس اللغات بمثابة تعليم ذي طابع خاص.
    d) Recinto del OOPS (instalaciones): Ha finalizado la construcción de tres de las seis escuelas, permitiendo así que más de 2.400 estudiantes de primaria y secundaria se trasladen desde edificios escolares temporales con una ocupación excesiva. UN (د) مجمع الأونروا (المرافق): اكتمل إنشاء ثلاث مدارس من أصل ست مما أتاح استقبال أكثر من 400 2 تلميذ في المرحلتين الابتدائية والثانوية نقلوا من مبان مدرسية مؤقتة مكتظة بالتلاميذ.
    La política nacional de educación trataba el derecho de los niños y se habían adoptado medidas para llegar a los más vulnerables, como la concesión de estipendios a todas las niñas de las escuelas secundarias y a todos los niños pobres de las escuelas primarias, el suministro de comidas en las escuelas situadas en zonas desfavorecidas y la distribución de libros de texto gratuitos a todos los escolares de primaria y secundaria. UN وتتناول سياسة التعليم الوطنية حقوق الأطفال، كما اتُّخدت التدابير اللازمة للوصول إلى الفئات الأكثر ضعفا، بما في ذلك توفير المنح الدراسية لجميع الفتيات في المدارس الثانوية ولجميع الأطفال الفقراء في المدارس الابتدائية، وتوفير الوجبات المدرسية في المناطق المحرومة، وإتاحة الكتب المدرسية المجانية لجميع الأطفال في المرحلتين الابتدائية والثانوية.
    En 2007, la tasa correspondiente a los grupos de alumnos de primaria y secundaria fue del 0,2% y del 1,0%, respectivamente. UN ففي سنة 2007، بلغ معدل تسرب التلاميذ من المجموعة في المدارس الابتدائية والثانوية نسبة 0.2 في المائة ونسبة 1 في المائة، على التوالي.
    Campañas de sensibilización en colaboración con el Consejo Nacional de la Infancia mediante charlas regulares en las escuelas de primaria y secundaria, destinadas a los padres en las regiones de riesgo, así como a través de los medios de comunicación. UN تنظيم حملات للتوعية العامة بالتعاون مع المجلس الوطني للأطفال عن طريق إقامة حوار مع الوالدين في المدارس الابتدائية والثانوية في المناطق المعرضة للخطر، وعن طريق وسائط الإعلام؛
    La Asociación de Planificación Familiar y Bienestar Social de Mauricio (MFPWA) y el Consejo Nacional del Niño (NCC) llevan a cabo programas de sensibilización sobre educación sexual y abuso infantil en las escuelas de primaria y secundaria. UN وتنفذ رابطة الرعاية الاجتماعية وتنظيم الأسرة والمجلس الوطني للطفولة في موريشيوس برامج التوعية المتعلقة بالتثقيف الجنسي وإساءة معاملة الأطفال في المدارس الابتدائية والثانوية.
    Gasta cantidades similares para alumnos de primaria y secundaria respecto al porcentaje del PIB per cápita, pero logra resultados más altos. TED فهم ينفقون نفس المقدار على التعليم الأساسي والثانوي كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي للفرد الواحد، ولكنهم يحققون نتائج أعلى.
    Actualmente se están analizando los conceptos relativos a los derechos humanos incluidos en los planes de estudio de los ciclos de primaria y secundaria con objeto de identificar los ya contemplados y establecer los medios para incluir los restantes en consonancia con el proceso madurativo del alumno, su edad, sus necesidades y sus experiencias, sin olvidar las características de las asignaturas en cuestión. UN يجري حالياً مسح وتحليل مفاهيم حقوق الإنسان في محتوى المناهج الدراسية في مرحلتي التعليم الأساسي والثانوي بهدف التعرف على الحقوق التي تضمنتها وأساليب التضمين وكيفية توزيعها على المواد والمستويات الدراسية، ومن ثم إعادة النظر في تضمين تلك الحقوق بما يتلاءم وخصائص نمو المتعلم ومستواه العمري واحتياجاته، وخبراته، وبما يتلاءم أيضاً مع طبيعة المواد الدراسية.
    Actualmente se están analizando los conceptos de derechos humanos incluidos en los planes de estudio de los ciclos de primaria y secundaria con objeto de identificar los ya contemplados y establecer los medios para incluirlos los restantes en consonancia con el proceso madurativo del alumno, su edad, sus necesidades y sus experiencias, sin olvidar las características de las asignaturas en cuestión. UN يجري حالياً مسح وتحليل مفاهيم حقوق الإنسان في محتوى المناهج الدراسية في مرحلتي التعليم الأساسي والثانوي بهدف التعرف على الحقوق التي تضمنتها وأساليب التضمين وكيفية توزيعها على المواد والمستويات الدراسية، ومن ثم إعادة النظر في تضمين تلك الحقوق بما يتلاءم وخصائص نمو المتعلم ومستواه العمري واحتياجاته، وخبراته، وبما يتلاءم أيضاً مع طبيعة المواد الدراسية.
    126. En las Comoras, la educación cívica y el deporte, en todo tipo de institución, se enseñan a todos los alumnos y estudiantes de ambos sexos de primaria y secundaria. UN 126- في جزر القمر، تعطى دروس التربية المدنية والرياضية في جميع التخصصات لجميع الطلاب والطالبات في التعليم الابتدائي والثانوي.
    33. La población criolla expresó un vivo deseo de que se incluyeran la historia y la cultura criollas en los programas de estudios de primaria y secundaria para que las nuevas generaciones pudieran conocer esa historia y para fomentar la preservación a largo plazo de la identidad cultural en las comunidades. UN 33- وقد أعرب السكان من الكريول بصراحة عن رغبتهم في إدراج تاريخ وثقافة الشعب الكريولي في المناهج الدراسية في التعليم الابتدائي والثانوي بغية تعريف جيل الشباب بتاريخه وتعزيز الحفاظ على الهوية الثقافية في المجتمعات المحلية على المدى الأطول.
    Meta 1:2: para 2010, incorporar y comenzar a aplicar programas a fin de asegurar que para 2015 al menos el 50% de todos los maestros de primaria y secundaria y los dirigentes comunitarios reciban capacitación que puedan proporcionar instrucción y orientación sobre hábitos ecológicamente responsables UN الغاية 1-2: بحلول عام 2010، وضع برامج والبدء في تنفيذها لضمان أن يكون 50 في المائة على الأقل من جميع المدرسين في التعليم الابتدائي والثانوي وقادة المجتمع المحلي قد تلقوا بحلول عام 2015 تدريبا يمكنهم من إعطاء التعليمات والتوجيهات بشأن العادات المسؤولة في مجال البيئة
    Dos canales de televisión denominados educativos mantienen una programación didáctica variada y los alumnos de primaria y secundaria reciben por esta vía las clases de las asignaturas que son parte de su programa escolar. UN وتقوم قناتا تلفزيون تعليميتان ببث مجموعة متنوعة من البرامج التي يدرس تلاميذ المدارس الابتدائية والثانوية من خلالها المواد التي تشملها مناهجهم الدراسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد