ويكيبيديا

    "de primera instancia del tribunal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الابتدائية التابعة للمحكمة
        
    • الابتدائية بالمحكمة
        
    • المحاكمة في المحكمة
        
    • الابتدائية في المحكمة
        
    • الدائرة الابتدائية للمحكمة
        
    • المحاكمة بالمحكمة
        
    • دائرة ابتدائية تابعة للمحكمة
        
    • الابتدائية التابعة لمحكمة
        
    • الابتدائية الثلاث في المحكمة
        
    • الابتدائية للمحكمة الجنائية
        
    • المحاكمة التابعة للمحكمة الجنائية
        
    • محاكمات المحكمة
        
    • شعبة المحاكمات بالمحكمة
        
    • دوائر المحاكمة التابعة للمحكمة
        
    • الابتدائية الثلاث للمحكمة
        
    El autor interpuso entonces una acción judicial ante la Sala de Primera Instancia del Tribunal Federal. UN وأقام صاحب البلاغ عندئذ دعوى قضائية أمام الشعبة الابتدائية التابعة للمحكمة الاتحادية.
    De hecho, apeló las decisiones de la Sala de Primera Instancia del Tribunal Federal. UN فقد استأنف القرارات الصادرة عن الشعبة الابتدائية التابعة للمحكمة الاتحادية.
    Previa autorización, puede solicitarse la revisión judicial de una decisión negativa ante la División de Primera Instancia del Tribunal Federal. UN ويجوز التماس المراجعة القضائية لقرار سلبي أمام الشعبة الابتدائية بالمحكمة الفيدرالية، بإذن.
    Por consiguiente, 94 votos constituyen la mayoría absoluta en la Asamblea General a los efectos de elegir a los magistrados de las Salas de Primera Instancia del Tribunal Internacional para Rwanda. UN ووفقا لذلك، يشكل ٩٤ صوتا أغلبية مطلقة في الجمعية العامة لغرض انتخاب قضاة دائرتي المحاكمة في المحكمة الدولية لرواندا.
    1999- Presidente de la Sala de Primera Instancia del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN 1999 رئيس قضاة الدائرة الابتدائية في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Le escribo para solicitarle la prórroga del mandato de cuatro magistrados de las Salas de Primera Instancia del Tribunal. UN أكتب إليكم لأطلب تمديد فترة عمل أربعة قضاة في الدائرة الابتدائية للمحكمة.
    De conformidad con el párrafo 3 del artículo 12 del estatuto del Tribunal Internacional para Rwanda, los seis magistrados de las Salas de Primera Instancia del Tribunal Internacional para Rwanda serán elegidos por la Asamblea General, de una lista de candidatos presentada por el Consejo de Seguridad. UN ووفقا للفقرة ٣ من المادة ٢١ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية لرواندا، تنتخب الجمعية العامة القضاة الستة لدائرتي المحاكمة بالمحكمة الدولية لرواندا من قائمة بأسماء المرشحين يقدمها إليها مجلس اﻷمن.
    El 20 de octubre de 1995, una Sala de Primera Instancia del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, presidida por el Magistrado Claude Jorda, emitió una Decisión con respecto a Dragan Nikolić. UN في ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ أصدرت دائرة ابتدائية تابعة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، يرأسها القاضي كلود جوردا، قرارا بحق دراغان نيكوليتش.
    La estrategia de búsqueda de los fugitivos se ha ajustado en consecuencia para concentrarse únicamente en los seis fugitivos prioritarios, cuyo enjuiciamiento tendría lugar ante las Salas de Primera Instancia del Tribunal. UN وتم تعديل استراتيجية متابعة الهاربين تبعا لذلك بحيث تركز فقط على الهاربين الستة الذين يشكلون أولوية قصوى، والذين أُفردوا للمحاكمة أمام المحاكم الابتدائية التابعة للمحكمة الجنائية الدولية.
    En primer lugar, disminuiría la necesidad de asignar provisionalmente, como se hace hasta el momento, a los magistrados de la Sala de Primera Instancia del Tribunal para la ex Yugoslavia a la Sala de Apelaciones, debido al constante aumento del volumen de trabajo de esta última. UN أولا، ستقل الحاجة إلى الانتدابات المؤقتة الحالية لقضاة من الدوائر الابتدائية التابعة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة إلى دائرة الاستئناف فيها حيث سيستمر عبء العمل في الأخيرة في الازدياد.
    Las Salas de Primera Instancia del Tribunal Penal Internacional para Rwanda permitieron que varios testigos protegidos se alojaran en hoteles, cuando, según el procedimiento acostumbrado, deberían permanecer en alojamientos seguros. UN وقد أصدرت الدوائر الابتدائية التابعة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا إذنا بإقامة عدد من الشهود المحميين في فنادق في حين أنهم وفقاً للإجراء المتبع كانوا عادة يقيمون في منازل آمنة.
    Entre 1996 y 1997, el autor presentó cuatro recursos de revocación de la sentencia de la Sala de Primera Instancia del Tribunal Federal en la que se desestimaba la acción que había interpuesto por daños y perjuicios. UN وفي الفترة من 1996 إلى 1997، قدم صاحب البلاغ أربعة طلبات بإلغاء الحكم الصادر عن الشعبة الابتدائية التابعة للمحكمة الاتحادية التي رفضت الدعوى التي رفعها للحصول على تعويض.
    El Estado parte remite asimismo al rechazo, por parte de la División de Primera Instancia del Tribunal Federal, de las alegaciones de parcialidad hechas por el autor. UN وتشير الدولة الطرف أيضا إلى رفض الشعبة الابتدائية بالمحكمة الفيدرالية لادعاءات صاحب البلاغ بالتحيز.
    Sigue siendo magistrado de sala de Primera Instancia del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN وهو لا يزال قاضيا بالدائرة الابتدائية بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Las actividades de las Salas de Primera Instancia del Tribunal Penal Internacional para Rwanda continuaron con un número sin precedentes de juicios. UN استمرت أنشطة الدوائر الابتدائية بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في إجراء عدد غير مسبوق من المحاكمات.
    Precisamente, en dicha resolución el Consejo de Seguridad decidió seguir aumentando, si fuera necesario, el número de magistrados y Salas de Primera Instancia del Tribunal Internacional para Rwanda. UN وبالفعل فقد قرر مجلس اﻷمن، في ذلك القرار، أن ينظر في زيادة عدد القضاة ودوائر المحاكمة في المحكمة الدولية لرواندا إذا أصبح ذلك لازما.
    Por estas razones Croacia es extremadamente sensible a la política de selección de casos que deben someterse a la Sala de Primera Instancia del Tribunal. UN لهذه اﻷسباب، تشعر كرواتيا بحساسية بالغة تجاه سياسة انتقاء القضايا التي ستعرض على دائرة المحاكمة في المحكمة.
    El detenido negó la acusación y presentó una petición para despedir al defensor, que fue desestimada por una Sala de Primera Instancia del Tribunal. UN هذا وقد فند المحتجز هذا الادعاء وتقدم بالتماس لإعفاء المحامي من الدفاع عنه، وهو التماس رفضته الدائرة الابتدائية في المحكمة.
    No están previstos más enjuiciamientos ante la Sala de Primera Instancia del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN ولا يتوقع إجراء المزيد من المحاكمات في الدائرة الابتدائية للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Con arreglo al párrafo 3 del artículo 12 del Estatuto del Tribunal Internacional para Rwanda, la Asamblea General ha de elegir a los magistrados de las Salas de Primera Instancia del Tribunal Internacional para Rwanda de una lista de candidatos presentada por el Consejo de Seguridad. UN ووفقا للفقرة ٣ من المادة ١٢ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية لرواندا، تنتخب الجمعية العامة قضاة دوائر المحاكمة بالمحكمة الدولية لرواندا من قائمة مرشحين يقدمها مجلس الأمن.
    Esa decisión revocó el fallo de la Sala de Primera Instancia del Tribunal Penal Internacional para Rwanda en que se negaba el pedido de la defensa de “anular el arresto y la detención personal” del Sr. Barayagwiza y ordenó su rechazo, y también el de la acusación en su contra. UN ونقض ذلك القرار قرارا أصدرته دائرة ابتدائية تابعة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا ترفض بموجبه طلب الدفاع " إبطال الاعتقال والاحتجاز الشخصي " للسيد باراياغويزا وأمرت برد مانع لقرار الاتهام الصادر بحقه.
    Ello permitiría que un magistrado de las Salas de Primera Instancia del Tribunal para Rwanda ocupara la presidencia, circunstancia que podría ser particularmente deseable en la apelación de una decisión del Tribunal para Rwanda. UN ومن شأن هذا أن يتيح المجال لقاض من الدائرة الابتدائية التابعة لمحكمة رواندا أن يعمل بصفته رئيسا - وهو أمر قد يكون مستصوبا بصفة خاصة لدى استئناف قرار صادر عن محكمة رواندا.
    Durante el período que abarca el informe, las tres Salas de Primera Instancia del Tribunal Internacional siguieron funcionando con una capacidad sin precedentes, juzgando siete causas simultáneamente, con un juicio por la mañana y otro por la tarde, en cada una de las tres Salas del Tribunal. UN 3 - وظلت الدوائر الابتدائية الثلاث في المحكمة الدولية تعمل، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، بطاقة غير مسبوقة، فاستمعت إلى مرافعات بشأن سبع قضايا في دورتين قضائيتين منفصلتين عقدتهما في آن معا في كل قاعة من قاعات المحكمة الدولية الثلاث، وذلك من الصباح المبكر حتى المساء.
    En consecuencia, después de la aprobación de la norma relativa a la certificación, ha aumentado el número de apelaciones contra decisiones interlocutorias de las Salas de Primera Instancia del Tribunal para Rwanda. UN وبناء على ذلك زاد عدد الاستئنافات التمهيدية المقدمة من دوائر المحاكمة التابعة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في أعقاب اعتماد قاعدة التصديق.
    Si la decisión a este respecto es negativa, puede ser objeto de recurso judicial, previa autorización, ante la Sala de Primera Instancia del Tribunal Federal y contra la decisión de esta Sala se puede recurrir ante el Tribunal Federal de Apelación y el Tribunal Supremo del Canadá. UN ويكون أي قرار سلبي عرضة ﻹجراءات مراجعة قضائية بإذن، أمام شعبة محاكمات المحكمة الاتحادية، ومن ثم أمام محكمة الاستئناف الاتحادية والمحكمة العليا في كندا.
    La Sala de Primera Instancia del Tribunal Federal ordenó una nueva investigación. UN وأمرت شعبة المحاكمات بالمحكمة الاتحادية بإجراء تحقيق جديد.
    También decidió 147 apelaciones de decisiones interlocutorias de las Salas de Primera Instancia del Tribunal, 11 pedidos de revisión de sus propias decisiones y fallos y cinco incidentes de desacato. UN كما بتت في 147 استئنافا تمهيديا من دوائر المحاكمة التابعة للمحكمة الجنائية، و 11 طلبا لإعادة النظر في قراراتها أو أحكامها، وخمس دعاوى تتعلق بانتهاك حرمة المحكمة.
    A lo largo del año, las tres Salas de Primera Instancia del Tribunal celebraron seis juicios simultáneos y tramitaron más causas en el período que se examina que en cualquier año anterior. UN كانت تقوم بست محاكمات في وقت واحد طوال السنة، مما جعل الدوائر الابتدائية الثلاث للمحكمة تتناول من القضايا في الفترة المشمولة بالتقرير أكثر مما تناولته في أي سنة من السنوات السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد