ويكيبيديا

    "de problemas de salud" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المشاكل الصحية
        
    • لمشاكل الصحة
        
    • مشاكل صحية
        
    • من مشاكل الصحة
        
    • للمشاكل الصحية
        
    • من التحديات الصحية
        
    • مشاكل تتعلق بالصحة
        
    • برامج المساعدة الصحية
        
    La fístula obstétrica, que afecta a millones de mujeres, es una causa importante, pero evitable, de problemas de salud. UN وناسور الولادة الذي يؤثّر على ملايين النساء سبب كبير لهذه المشاكل الصحية وإن كان يمكن تجنُّبه.
    La falta de tratamiento de problemas de salud que afectan primordialmente a la mujer la coloca en un grupo en riesgo. UN وعدم معالجة المشاكل الصحية التي تضر المرأة، في المقام اﻷول، إنما يضع المرأة في فئة معرضة للخطر.
    La CARICOM respalda la opinión del Secretario General de que para muchos países será imposible mejorar la salud mundial si no se encara la carga cada vez mayor de problemas de salud relacionados con enfermedades no transmisibles. UN وتؤيد الجماعة الكاريبية رأي الأمين العام القائل إنه بالنسبة إلى العديد من البلدان حول العالم، من المتعذر تحسين الصحة العالمية بدون مواجهة العبء المتنامي لمشاكل الصحة المصاحبة للأمراض غير المعدية.
    Las publicaciones tratan de cuestiones de salud de las personas mayores, así como también de problemas de salud específicos de las mujeres y los hombres de edad avanzada. UN وتركز هذه المنشورات على قضايا الصحة لكبار السن، كما تتناول مشاكل صحية محددة للنساء والرجال من كبار السن.
    Lo que la ciencia ha demostrado ahora es que, independientemente de la riqueza material, el estrés de simplemente vivir en una sociedad estratificada conduce a un enorme espectro de problemas de salud pública y cuanto mayor es la desigualdad, peores son los problemas. Open Subtitles هوأنه بغض النظر عن الثروة المادية فان مجرد ضغط المعيشة في مجتمع طبقي يؤدي بنا الى مدى واسع من مشاكل الصحة العامة
    La salud global no puede mejorar sin considerar la creciente carga de problemas de salud asociados a las enfermedades no contagiosas, que son la principal causa de mortalidad en el mundo, representando un 60% de todos los fallecimientos, con un 80% de estas muertes en países de renta media y de bajos ingresos. UN إن الصحة على الصعيد العالمي لا يمكن أن تتحسن ما لم نتعامل مع العبء المتزايد للمشاكل الصحية المرتبطة بالأمراض غير المعدية التي تمثل السبب الرئيسي للوفيات في العالم، حيث تؤدي إلى 60 في المائة من الوفيات وتحدث نسبة 80 في المائة من هذه الوفيات في البلدان المتوسطة الدخل والمنخفضة الدخل.
    La falta de tratamiento de problemas de salud que afectan primordialmente a la mujer la coloca en un grupo en riesgo. UN وعدم معالجة المشاكل الصحية التي تضر المرأة في المقام اﻷول، تضع المرأة في فئة معرضة للخطر.
    Las medidas indicadas más arriba se aplican en función de problemas de salud que afectan a las mujeres. UN واﻹجراءات الواردة أدناه تتناول المشاكل الصحية التي تمس المرأة.
    También se expresaron dudas sobre la aceptabilidad de problemas de salud como razón válida para negar el acceso a una persona. UN وأعرب أيضا عن شكوك في مقبولية المشاكل الصحية كسبب وجيه لرفض السماح بمقابلة الشخص المعني.
    El cortisol inunda el cerebro, destruye las células del hipocampo y la memoria, y puede generar todo tipo de problemas de salud. TED يغمرالكورتيزول الدماغ. وهو يؤدي الى تلف خلايا قرن آمون والذاكرة، ويمكن أن يؤدي إلى جميع أنواع المشاكل الصحية.
    Si está combatiendo una hipotermia, sus órganos no pueden desarrollarse con normalidad, lo que da lugar a una serie de problemas de salud desde diabetes, enfermedades cardíacas, hasta un bajo CI. TED إذا كانت درجة حرارته تعاني، فان أعضاءه لا يمكنها أن تنمو طبيعياً، ما ينتج سلسلة من المشاكل الصحية من السكري، الى أمراض القلب، إلى إنخفاض الذكاء.
    Por otra parte, ha aplicado una política de planificación y de educación familiar que, por mediación de los servicios públicos de salud maternoinfantil, le permite orientar a la población sobre todo tipo de problemas de salud y de nutrición y aplica una política enérgica de atención primaria de la salud y de salud comunitaria en las aldeas y centros rurales. UN وفضلا عن ذلك، وضعت كوت ديفوار سياسة في مجال تنظيم اﻷسرة وتثقيفها تتمكن بواسطتها عن طريق الخدمات العامة في مجال صحة اﻷم والطفل، من إطلاع السكان على جميع أنواع المشاكل الصحية ومشاكل التغذية، وتطبق كوت ديفوار سياسة صارمة في مجال الرعاية الصحية اﻷولية وصحة التجمعات السكانية في القرى والمراكز الريفية.
    Determinadas poblaciones, como los refugiados, los solicitantes de asilo y los migrantes sufrían una carga desproporcionada de problemas de salud mental debido a su situación socioeconómica y a la preocupación que entrañaba su condición migrante. UN وقال إن بعض الفئات كاللاجئين وملتمسي اللجوء والمهاجرين تتعرض على نحو مفرط لمشاكل الصحة العقلية الناجمة عن أوضاعها ودواعي قلقها الاجتماعية - الاقتصادية المرتبطة بوضعها كفئات مهاجرة.
    33. Preocupa gravemente al Comité que los años de disturbios y violencia en el Estado parte se traduzcan ahora en un alto nivel de problemas de salud mental y que todavía no se hayan adoptado medidas para tratar a las personas que sufren trastornos mentales. UN 33- وتشعر اللجنة بقلق عميق لما أدت إليه سنوات الاضطرابات والعنف في الدولة الطرف من تزايد لمشاكل الصحة العقلية، ومن أنه لم يُتخذ لحد الآن أي إجراء لمعالجة الأشخاص الذين يعانون من اضطرابات عقلية.
    211. Preocupa gravemente al Comité que los años de disturbios y violencia en el Estado parte se traduzcan ahora en un alto nivel de problemas de salud mental y que todavía no se hayan adoptado medidas para tratar a las personas que sufren trastornos mentales. UN 211- وتشعر اللجنة بقلق شديد لما أدت إليه سنوات الاضطرابات والعنف في الدولة الطرف من تزايد لمشاكل الصحة العقلية، ومن أنه لم يُتخذ حتى الآن أي إجراء لمعالجة الأشخاص الذين يعانون من اضطرابات عقلية.
    No se tiene constancia de problemas de salud derivados de la desnutrición en los establecimientos penitenciarios. UN ولا توجد أي تقارير تفيد بحدوث مشاكل صحية نتيجة لسوء التغذية في السجون.
    El Sr. Bialatski no se quejaba de problemas de salud y no presentaba lesiones corporales cuando entró en el centro de prisión provisional y fue examinado por un médico. UN ولم يشتك السيد بيالاتسكي من أية مشاكل صحية ولم يكن يعاني من أية جروح في جسده حين دخل مركز الاحتجاز، وخضع لفحص من قبل الطبيب.
    La población civil se vio afectada de problemas de salud a causa de la utilización de agua del río no tratada. UN وأدى استخدام مياه غير معالجة من النهر إلى مشاكل صحية لدى السكان المدنيين.
    Más concretamente, en el cuadro siguiente se indica el número de problemas de salud ambiental que se han determinado y respecto de los cuales presta asistencia la OMS: UN ويشير الجدول أدناه، على وجه أكثر تحديدا، إلى عدد من مشاكل الصحة البيئية التي تم تحديدها، والتي تتعاون منظمة الصحة العالمية في تقديم المساعدة بشأنها.
    Además, el Ministerio de Salud, en cooperación con el Gobierno de Luxemburgo y el UNFPA, está ejecutando un proyecto de " telemedicina " para prestar servicios profesionales de emergencia a mujeres y niños de zonas remotas mediante diagnóstico a larga distancia de problemas de salud materna e infantil. UN وعلاوة على ذلك، تقوم وزارة الصحة، بالتعاون مع حكومة لكسمبرغ وصندوق الأمم المتحدة للسكان، بتنفيذ مشروع " تطبيب من بُعد " لتقديم خدمات مهنية في حالات الطوارئ للنساء والأطفال في المناطق النائية من خلال التشخيص عن بُعد للمشاكل الصحية للأمهات والأطفال الرضع.
    Las enfermedades crónicas siguen causando una cantidad desproporcionada de problemas de salud en el país. UN ولا تزال الأمراض المزمنة تتسبب في عدد غير متناسب من التحديات الصحية في برمودا.
    69. El número de personas que sufren de problemas de salud mental inevitablemente aumentará. UN 69- ولا بد أن يزداد أيضاً عدد الأشخاص الذين يعانون مشاكل تتعلق بالصحة العقلية.
    21. Sírvanse facilitar información sobre el régimen de asistencia médica para las personas económicamente vulnerables a que se hace referencia en el párrafo 275 del informe. Facilítese también información estadística desglosada sobre los beneficiarios de ese régimen y sobre los tipos de problemas de salud que motivan la prestación de asistencia. UN 21- تقديم معطيات حول برامج المساعدة الطبية للفئات المعوزة من المجتمع طبقاً لما نصت عليه الفقرة 275 من التقرير، مع تقديم بيانات إحصائية مفصلة حول المستفيدين من برامج المساعدة الصحية وكذا أنواع الأمراض التي تشملها هذه المساعدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد