ويكيبيديا

    "de producción y exportación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإنتاجية والتصديرية
        
    • الإنتاج والتصدير
        
    • لﻹنتاج والتصدير
        
    • إنتاج وتصدير
        
    Por consiguiente, la creación de cadenas de suministro puede no sólo beneficiar a las filiales extranjeras sino también aumentar la capacidad de producción y exportación de los países receptores. UN وبالتالي فإن تطوير سلاسل التوريد قد لا يعود بالفائدة على الشركات الأجنبية المنتسبة فحسب بل إنه يؤدي أيضاً إلى زيادة القدرة الإنتاجية والتصديرية للبلدان المضيفة.
    En determinadas condiciones, la internacionalización de las empresas podía contribuir al aumento de la capacidad de producción y exportación de los países en desarrollo. UN ففي ظل ظروف معينة، يستطيع تدويل مشاريع الأعمال أن يرفع الطاقة الإنتاجية والتصديرية للبلدان النامية.
    Tema 3 - El uso sostenible de los recursos biológicos: maneras de aumentar la capacidad de producción y exportación de productos agrícolas y alimentarios de los países en desarrollo, con inclusión de productos especializados, como los productos preferibles desde el punto de vista ambiental UN البند 3: الاستخدام المستدام للموارد البيولوجية: طرق تدعيم الطاقات الإنتاجية والتصديرية للبلدان النامية فيما يتعلق بالزراعة والمنتجات الغذائية، بما في ذلك المنتجات المتخصصة مثل المنتجات المفضلة بيئياً
    Estas subvenciones tenían consecuencias negativas sobre los sectores de producción y exportación de los PMA. UN حيث إن هذه الإعانات تؤثر تأثيراً سلبياً على قطاعي الإنتاج والتصدير في أقل البلدان نمواً.
    Estas subvenciones tenían consecuencias negativas sobre los sectores de producción y exportación de los PMA. UN حيث إن هذه الإعانات تؤثر تأثيراً سلبياً على قطاعي الإنتاج والتصدير في أقل البلدان نمواً.
    No obstante, se trataba de un plazo relativamente corto en comparación con el tiempo que se necesitaba para crear unas infraestructuras de producción y exportación adecuadas. UN بيد أن هذه الفترة قصيرة نسبيا بالمقارنة مع الوقت المطلوب لبناء الهياكل اﻷساسية الكافية لﻹنتاج والتصدير.
    MANERAS DE AUMENTAR LA CAPACIDAD de producción y exportación DE PRODUCTOS AGRÍCOLAS Y ALIMENTARIOS UN طرق تدعيم قدرات البلدان النامية على إنتاج وتصدير المنتجات الزراعية
    En cooperación con los gobiernos locales, la ONUDI ayuda a construir la infraestructura técnica necesaria y contribuye a fortalecer la capacidad para mejorar el potencial de producción y exportación. UN وبالتعاون مع الحكومات المحلية، تساعد اليونيدو على تشييد البنية التحتية التقنية اللازمة وتوفر بناء القدرات لرفع مستوى القدرات الإنتاجية والتصديرية.
    Muchos países menos adelantados (PMA) y otros países africanos, además de tener escasa capacidad de producción y exportación, dependen notablemente de la importación de productos básicos esenciales. UN فهناك بلدان عديدة من أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان الأفريقية التي لا تشكو من ضعف قدراتها الإنتاجية والتصديرية فحسب، بل إنها تعتمد أيضاً بدرجة كبيرة على استيراد السلع الأساسية.
    El país contaba con una base de producción y exportación reducida. UN وقاعدة البلد الإنتاجية والتصديرية ضيقة.
    El país tenía una base de producción y exportación reducida. UN وقاعدته الإنتاجية والتصديرية ضيقة.
    De manera adicional, fomenta la capacidad en determinados países en desarrollo sin litoral en relación con la mejora de los servicios de información y análisis e investigación de mercados en el ámbito comercial, así como el fortalecimiento de las instituciones que apoyan el comercio y la capacidad de producción y exportación de las empresas. UN وإضافة إلى ذلك، يعكف المركز على بناء القدرات في ما يتعلق بتحسين خدمات المعلومات التجارية وبحوث السوق وتحليلاته، فضلاً عن تعزيز مؤسسات دعم التجارة والقدرة الإنتاجية والتصديرية للمنشآت.
    Deberían combinarse con normas de origen simplificadas que proporcionaran transparencia y previsibilidad para ayudar a los países menos adelantados a beneficiarse del acceso a los mercados que se les hubiera concedido y de los programas de múltiples donantes, con objeto de mejorar la capacidad de producción y exportación de tales países. UN وأضاف البرنامج أنه ينبغي ربط أوجه التحسين هذه بقواعد منشأ مبسطة تتيح الشفافية وإمكانية التنبؤ، للمساعدة في ضمان استفادة أقل البلدان نموا من فرص النفاذ الممنوح إلى الأسواق والبرامج المتعددة المانحين، وذلك للنهوض بالطاقات والقدرات الإنتاجية والتصديرية لأقل البلدان نموا.
    Estas subvenciones tenían consecuencias negativas sobre los sectores de producción y exportación de los PMA. UN حيث إن هذه الإعانات تؤثر تأثيراً سلبياً على قطاعي الإنتاج والتصدير في أقل البلدان نمواً.
    No obstante, es probable que las limitadas estructuras de producción y exportación del continente mantengan su vulnerabilidad crónica a las conmociones externas. UN ولكن من المحتمل أن تحتفظ هياكل الإنتاج والتصدير ذات النطاق الضيق في القارة بمواطن ضعفها التاريخية إزاء الصدمات الخارجية.
    VII. MEDIDAS NECESARIAS PARA AUMENTAR LA CAPACIDAD de producción y exportación 39 - 53 19 UN سابعاً- التدابير اللازمة لتحسين قدرات الإنتاج والتصدير 39-53
    VII. MEDIDAS NECESARIAS PARA AUMENTAR LA CAPACIDAD de producción y exportación UN سابعا - التدابير اللازمة لتحسين قدرات الإنتاج والتصدير
    Los expertos de países en desarrollo hicieron hincapié en la necesidad de hacer frente a las limitaciones de capacidad e institucionales que existían en sus países y que les dificultaban el cumplimiento de los requisitos ambientales exigidos en los mercados internacionales y el aprovechamiento de las nuevas oportunidades de producción y exportación. UN وشدد الخبراء من البلدان النامية على ضرورة معالجة قيود القدرة والقيود المؤسسية في بلدانهم حتى يتسنى لها الوفاء بالمتطلبات البيئية في الأسواق الدولية والاستفادة من فرص الإنتاج والتصدير الجديدة.
    Los países menos adelantados han quedado marginados de la economía mundial; contribuyen apenas el 1% del comercio mundial y reciben menos del 1% del total de la inversión extranjera directa, y su base de producción y exportación también es limitada. UN ولاحظ أن أقل البلدان نموا بقيت على هامش الاقتصاد العالمي، إذ ساهمت بأقل من 1 في المائة من مجموع الاستثمار الخارجي المباشر، كما كانت قاعدة الإنتاج والتصدير فيها محدودة أيضا.
    Las principales trabas del lado de la oferta son las estructuras de producción y exportación que se concentran únicamente en unos pocos productos, la escasa dotación de capital financiero y humano, la débil capacidad tecnológica, los marcos jurídicos y reguladores inadecuados y los estrangulamientos en la infraestructura física. UN فالموانع الرئيسية في جانب العرض تتمثل في هياكلها لﻹنتاج والتصدير التي لا تركز إلا على منتجات معدودة، وفي قلة حظها من رأس المال البشري والمالي، وضعف قدرتها التكنولوجية، وعدم كفاية أطرها القانونية والتنظيمية، ووجود الاختناقات في بنيتها التحتية المادية.
    5. Muchas de las recomendaciones que se hicieron se refieren a las formas de fortalecer la capacidad de producción y exportación de los países en desarrollo en relación con todos los productos agrícolas. UN 5- ويتعلق العديد من التوصيات المقدمة بتدعيم قدرات البلدان النامية على إنتاج وتصدير جميع المنتجات الزراعية.
    Con la finalidad de reducir la probabilidad de que entraran en Liberia diamantes de Côte d ' Ivoire sometidos al embargo, el Grupo alentó al Proceso de Kimberley y al Gobierno a que desarrollaran un perfil de producción y exportación para identificar los diamantes de Liberia. UN وللتقليل من احتمال دخول الماس الإيفواري المحظور إلى ليبريا، شجع الفريق عملية كيمبرلي والحكومة على وضع بصمة إنتاج وتصدير على الماس الليبري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد