6. Reclamación de la KPC por pérdida de producción y ventas 24 | UN | 6- مطالبة مؤسسة البترول الكويتية المتعلقة بخسائر الإنتاج والمبيعات 29 |
La reclamación por pérdida de producción y ventas se resume como sigue: | UN | وتلخَّص المطالبة المتعلقة بخسائر الإنتاج والمبيعات كما يلي: |
B. Reclamación por pérdida de producción y ventas 101 - 260 24 | UN | باء - المطالبة المتعلقة بخسائر الإنتاج والمبيعات 101-260 28 |
La KPC pide una indemnización de 6.640.516.049 dólares de los EE.UU. por los 417 millones de barriles de fluidos perdidos no incluidos en la reclamación por pérdida de producción y ventas. | UN | وتطلب مؤسسة البترول الكويتية تعويضا قدره 049 516 640 6 دولارا عن ال417 مليون برميل من السوائل المفقودة التي لم يقدم عنها بيان في المطالبة المتعلقة بخسائر الإنتاج والمبيعات. |
B. Reclamación por pérdida de producción y ventas | UN | باء - المطالبة المتعلقة بخسائر الإنتاج والمبيعات |
Cuadro 6 Reclamación de la KPC por pérdida de producción y ventas | UN | الجدول 6 - مطالبة مؤسسة البترول الكويتية المتعلقة بخسائر الإنتاج والمبيعات |
En consecuencia, la KPC obtuvo beneficios extraordinarios superiores a las pérdidas alegadas en su reclamación por pérdida de producción y ventas. | UN | ونتيجة لذلك، فإن مؤسسة البترول الكويتية حققت أرباحاً غير عادية تجاوزت الخسائر التي تطالب المؤسسة بالتعويض عنها في المطالبة المتعلقة بخسائر الإنتاج والمبيعات. |
Por lo tanto, según el Iraq, la KPC no debe ser indemnizada de ninguna pérdida de producción y ventas. | UN | ولهذا السبب يدعي العراق أن مؤسسة البترول الكويتية ينبغي أن ألا تتلقى تعويضاً فيما يتصل بالمطالبة المتعلقة بخسائر الإنتاج والمبيعات. |
Cuadro 15 Reclamación por pérdida de producción y ventas: indemnización recomendada | UN | الجدول 15 - المطالبة المتعلقة بخسائر الإنتاج والمبيعات: التعويض الموصى به |
103. La KPC pide una indemnización de 14.973 millones de dólares de los EE.UU. por los ingresos dejados de percibir como consecuencia de esas pérdidas de producción y ventas. | UN | 103- وتلتمس مؤسسة البترول الكويتية تعويضا قدره 973 14 مليونا من الدولارات عن فقد إيرادات مبيعات نتيجة للخسائر المدعاة في الإنتاج والمبيعات. |
La KPC calcula la producción de la Arabian Oil sumando la producción real de esta empresa en el período de pérdida, a la pérdida de producción y ventas reclamada por la Arabian Oil en su período de pérdida. | UN | وتقدر مؤسسة البترول الكويتية إنتاج شركة الزيت العربية عن طريق إضافة الإنتاج الفعلي لتلك الشركة خلال فترة الخسارة، إلى الخسائر في الإنتاج والمبيعات التي تطالب شركة الزيت العربية بتعويض عنها لتكبدها لها خلال فترة الخسارة التي تدعيها تلك الشركة. |
El informe de los contadores de la KPC que acompaña la relación de pérdidas de producción y ventas aclara por qué no hay más economías en esta categoría de costos, y propone rebajar la reclamación en 98 millones de dólares de los EE.UU. a fin de tener en cuenta los costos ahorrados en elaboración en refinerías extranjeras. | UN | ويوضح تقرير محاسبي مؤسسة البترول الكويتية المقدم مع بيان المطالبة بخسائر الإنتاج والمبيعات السبب في عدم تحقق وفورات أخرى في التكاليف في إطار هذه الفئة من التكاليف، ويقترح التقرير أن يقتطع من المطالبة مبلغ 98 مليون دولار مقابل رسوم المعالجة الموفرة لعدم استخدام المصافي الخارجية. |
143. Sirvieron de ayuda al Grupo algunas de las respuestas del Gobierno del Iraq a la reclamación por pérdida de producción y ventas. Esas respuestas pueden dividirse en cuatro categorías, como se expone en los párrafos siguientes. | UN | 143- ساعدت الفريق بعض الردود التي قدمتها حكومة العراق بشأن المطالبة المتعلقة بخسائر الإنتاج والمبيعات وهذه الردود يمكن تجميعها في أربع فئات، على النحو المبين في الفقرات التالية. |
151. El Grupo considera que la KPC señala acertadamente las normas sobre la resarcibilidad de las pérdidas de producción y ventas alegadas. | UN | 151- ويرى الفريق أن مؤسسة البترول الكويتية قد عينت بشكل سليم القواعد ذات الصلة بقابلية التعويض عن الخسائر المدعاة في المطالبة الخاصة بخسائر الإنتاج والمبيعات. |
175. La KPC dice que ha deducido del importe de la reclamación por pérdida de producción y ventas todos los ingresos obtenidos de la producción y venta de petróleo crudo en el período de la pérdida. | UN | 175- وتقول مؤسسة البترول الكويتية إن كافة الإيرادات من إنتاج النفط الخام ومبيعاته التي حصلتها أثناء فترة الخسارة قد اقتطعتها من قيمة المطالبة المتعلقة بخسائر الإنتاج والمبيعات. |
En el caso del gas pobre, el Grupo ya ha llegado a la conclusión, como se indica en el párrafo 225, de que las necesidades de gas pobre del Ministerio de Electricidad y Agua de Kuwait, único comprador de ese producto de la KPC, ya habían sido satisfechas por la cantidad de gas pobre representado en la reclamación por pérdida de producción y ventas. | UN | وفي حال الغاز الهزيل، سبق للفريق أن وجد في الفقرة 225 أعلاه، أن وزارة الكهرباء والماء الكويتية، وهي الجهة المشترية الوحيدة لهذا المنتج من مؤسسة البترول الكويتية، لبت كل احتياجاتها من الغاز الهزيل من الكمية المحسوبة في مطالبة خسائر الإنتاج والمبيعات. |
En primer lugar, el Grupo aplica los coeficientes verificados utilizados por la KPC en la reclamación por pérdida de producción y ventas para calcular los volúmenes de petróleo crudo, propano y butano que la KPC habría podido producir y vender a partir del volumen comprobado de pérdida de fluido. | UN | يقوم الفريق، أولاً، بتطبيق النسب المتحقق منها التي استخدمتها مؤسسة البترول الكويتية في مطالبة خسائر الإنتاج والمبيعات لحساب كميات النفط الخام وغازي البروبين والبيوتين التي كان بإمكان المؤسسة أن تنتجها وتبيعها من كمية فقد السوائل المثبتة. |
Ninguna Pérdidas de producción y ventas | UN | خسائر الإنتاج والمبيعات |
Kuwait Petroleum Corporation (pérdida de producción y ventas) | UN | شركة الكويت للبترول (خسائر الإنتاج والمبيعات) |
182. En su respuesta a la reclamación por pérdida de producción y ventas, el Iraq afirma que, a causa del exceso de oferta de petróleo crudo antes de la invasión de Kuwait y la tendencia de ciertos Estados miembros de la OPEP a no respetar la cuota asignada por la organización, los precios del petróleo habrían bajado después de la fecha en que se invadió Kuwait. | UN | 182- ويدفع العراق في رده بشأن المطالبة المتعلقة بخسارة الإنتاج والمبيعات بأنه بسبب فرط العرض من النفط الخام قبل غزو الكويت، واتجاه بعض البلدان الأعضاء في منظمة الأوبك إلى تجاوز الحصص المخصصة لها من إنتاج المنظمة، فإن أسعار النفط كانت ستهبط بعد تاريخ غزو العراق للكويت. |