Para aumentar aún más la eficacia de su labor, el PMA debería adoptar un enfoque de programación por países. | UN | وينبغي لبرنامج اﻷغذية العالمي أن يعتمد أسلوب البرمجة القطرية لتحقيق المزيد من الفعالية لعمله. |
Para aumentar aún más la eficacia de su labor, el PMA debería adoptar un enfoque de programación por países. | UN | وينبغي لبرنامج اﻷغذية العالمي أن يعتمد أسلوب البرمجة القطرية لتحقيق المزيد من الفعالية لعمله. |
El proceso de programación por países del Fondo de Población de las Naciones Unidas en el futuro | UN | عملية البرمجة القطرية المقبلة في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان |
Subrayó que el proceso de programación por países garantizaba que los programas en los países se basaran en asociaciones con los gobiernos y reflejaran las prioridades de los países. | UN | وأكدت أن عملية وضع البرامج القطرية كفلت أن تكون هذه البرامج معتمدة على الشراكات مع الحكومات وتبين الأولويات القطرية. |
La mayor parte de los objetivos, las metas y los indicadores estratégicos concretos se desarrollarían en los países como parte del proceso de programación por países. | UN | وستوضع أغلبية الأهداف المحددة والمقاصد والمؤشرات على المستوى القطري كجزء من عملية البرامج القطرية. |
Las actividades ayudarán también a acelerar el establecimiento de vínculos estrechos con la planificación en situaciones de emergencia y la integración de esa planificación en el proceso ordinario de programación por países. | UN | وستعجل هذه الممارسة أيضا في بناء روابط وثيقة مع إدماج التخطيط لحالات الطوارئ في العملية النظامية للبرمجة القطرية. |
Ello se reflejaba cada vez más en el proceso de programación por países y en los documentos pertinentes relativos a los programas. | UN | وقد انعكس هذا بصورة متزايدة في عملية البرمجة القطرية وفي الوثائق البرنامجية ذات الصلة. |
El concepto de programación por países constituía un punto fuerte del UNICEF. | UN | ويشكل نهج البرمجة القطرية موطن قوة لليونيسيف. |
La propuesta se ajustaría a las recomendaciones del estudio de gestión encaminadas a simplificar el proceso de programación por países. | UN | وسيتمشى هذا الاقتراح مع توصيات دراسة إدارة اليونيسيف بتبسيط عملية البرمجة القطرية. |
La secretaría indicó que los compromisos contraídos en la Conferencia se incorporarían al proceso de programación por países del UNICEF. | UN | وأكدت اﻷمانة أن التعليقات التي أبديت في المؤتمر الدولي ستدمج في عملية البرمجة القطرية لليونيسيف. |
Los proyectos financiados con cargo a las cifras indicativas de planificación se seleccionan mediante el proceso de programación por países. | UN | أما المشاريع الممولة عن طريق أرقام التخطيط اﻹرشادية القطرية، فتحددها عملية البرمجة القطرية. |
El proceso de programación por países del Fondo de Población de las Naciones Unidas en el futuro | UN | عملية البرمجة القطرية المقبلة في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان |
También es fundamental que se hagan mayores progresos en la armonización de los procesos de programación por países. | UN | ومن اللازم أيضا تحقيق مزيد من التقدم في تنسيق عمليات البرمجة القطرية. |
Varias delegaciones opinaron que debían fortalecerse las oportunidades para que la Junta Ejecutiva hiciera una aportación eficaz a los planes de programación por países. | UN | 87 - وأعرب عدد من الوفود عن رأي مفاده الحاجة إلى تعزيز الإسهام الفعال للمجلس التنفيذي في خطط البرمجة القطرية. |
Varias delegaciones opinaron que debían fortalecerse las oportunidades para que la Junta Ejecutiva hiciera una aportación eficaz a los planes de programación por países. | UN | 87 - وأعرب عدد من الوفود عن رأي مفاده الحاجة إلى تعزيز الإسهام الفعال للمجلس التنفيذي في خطط البرمجة القطرية. |
Muchos oradores dieron las gracias a la secretaría por proporcionar documentación clara y útil sobre el sistema de rendición de cuentas del UNICEF para el proceso de programación por países. | UN | وشكر كثير من المتحدثين اﻷمانة عن الوثائق الواضحة والثرية بالمعلومات بشأن نظام اليونيسيف للمساءلة فيما يتصل بعملية البرامج القطرية. |
Volvió a señalar las funciones singulares de las oficinas de los países, las oficinas regionales y la sede así como su valor concreto para el fortalecimiento del proceso de programación por países. | UN | وأكدت من جديد اﻷدوار الفريدة من نوعها التي تؤديها المكاتب القطرية والمكاتب اﻹقليمية ومكاتب المقر وقيمتها المتميزة بالنسبة إلى تعزيز عملية البرامج القطرية. |
Muchos oradores dieron las gracias a la secretaría por proporcionar documentación clara y útil sobre el sistema de rendición de cuentas del UNICEF para el proceso de programación por países. | UN | وشكر كثير من المتحدثين اﻷمانة على الوثائق الواضحة والثرية بالمعلومات بشأن نظام اليونيسيف للمساءلة فيما يتصل بعملية البرامج القطرية. |
Volvió a señalar las funciones singulares de las oficinas de los países, las oficinas regionales y la sede así como su valor concreto para el fortalecimiento del proceso de programación por países. | UN | وأكدت من جديد اﻷدوار الفريدة من نوعها التي تؤديها المكاتب القطرية والمكاتب اﻹقليمية ومكاتب المقر وقيمتها المتميزة بالنسبة إلى تعزيز عملية البرامج القطرية. |
Las evaluaciones de los programas por países y los proyectos componentes revistieron importancia vital para enmarcar las estrategias en los siguientes ciclos de programación por países. | UN | ٢٢ - وتقييمات البرامج القطرية والمشاريع المكونة لها أساسية لوضع استراتيجيات لدورات البرمجة القطرية اللاحقة لها. |
:: Los coordinadores residentes de las Naciones Unidas y los equipos en los países deben prestar asistencia a los gobiernos, en particular para velar por la coherencia y la armonización de los marcos de programación por países de las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods. | UN | :: وينبغي أن يساعد المنسقون المقيمون التابعون للأمم المتحدة والأفرقة القطرية الحكومات بوجه خاص في كفالة اتساق ومواءمة إطار الأمم المتحدة للبرمجة القطرية وإطار مؤسسات بريتون وودز. |
Hace unos 20 años que el UNICEF aplica un enfoque de programación por países y se mantiene a la vanguardia en esa esfera. | UN | ١٦ - اتبعت اليونيسيف نهجا برنامجيا قطريا قرابة عشرين سنة وهي لا تزال تتبوأ مركز الصدارة في هذا المجال. |
En el lado derecho del diagrama se presentan los procesos de planificación de recursos y su relación con la planificación nacional y los procesos de programación por países que se observan en el lado izquierdo del diagrama. | UN | ويبيﱢن الجانب اﻷيمن من الشكل عمليات تخطيط الموارد بينما يبيﱢن الجانب اﻷيسر صلتها بعمليات التخطيط الوطنية وعمليات البرمجة على الصعيد القطري. |