ويكيبيديا

    "de programas de desarrollo alternativo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برامج التنمية البديلة
        
    • لبرامج التنمية البديلة
        
    • برامج للتنمية البديلة
        
    • منتجات التنمية البديلة
        
    II. ERRADICACIÓN DE CULTIVOS ESTUPEFACIENTES ILÍCITOS Y PROMOCIÓN de programas de desarrollo alternativo UN ثانيا - ابادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وتعزيز برامج التنمية البديلة
    Ámbitos en que hubo dificultades para la ejecución de programas de desarrollo alternativo, en forma de porcentajes de países que respondieron en el segundo y el tercer períodos de información UN المجالات التي تشكل صعوبات أمام تنفيذ برامج التنمية البديلة مبيّنة كنسبة مئوية من البلدان التي أبلغت عنها في ردودها خلال كل من فترتي الإبلاغ الثانية والثالثة
    El presente informe ofrece un panorama general de los progresos realizados en la erradicación de los cultivos ilícitos y la aplicación de programas de desarrollo alternativo. UN يتضمّن هذا التقرير لمحة عامة عن التقدم المحرَز في إبادة محاصيل المخدرات غير المشروعة وتنفيذ برامج التنمية البديلة.
    No obstante, el Estado estudiaría la posibilidad de asignar fondos en apoyo de programas de desarrollo alternativo en el futuro. UN ولكن الدولة ستنظر في تخصيص أموال لدعم برامج التنمية البديلة في المستقبل.
    De esta forma, los mecanismos de vigilancia son también instrumentos de planificación de programas de desarrollo alternativo y medidas de erradicación que deben aplicar los gobiernos y los organismos internacionales. UN وهكذا تصبح آليات الرصد أيضا أدوات تخطيط لبرامج التنمية البديلة وتدابير الابادة التي تنفذها الحكومات والوكالات الدولية .
    19. En sus resoluciones 46/103, 47/102, 48/112, 49/168 y 50/148, la Asamblea General pidió la puesta en marcha de programas de desarrollo alternativo y sostenible con la finalidad de reducir y eliminar la producción de drogas ilícitas. UN ٩١ - دعت الجمعية العامة في قراراتها ٦٣/٣٠١ و ٧٤/٢٠١ و ٨٤/٢١١ و ٩٤/٨٦١ و ٠٥/٨٤١ الى تنفيذ برامج للتنمية البديلة والمستدامة ترمي الى خفض الانتاج غير المشروع للمخدرات والقضاء عليه .
    2. Erradicación de cultivos estupefacientes ilícitos y promoción de programas de desarrollo alternativo. UN ٢ - إبادة المحاصيل غير المشروعة وتعزيز برامج التنمية البديلة .
    PROMOCIÓN de programas de desarrollo alternativo 14-29 3 UN ابادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وتعزيز برامج التنمية البديلة .
    Las mejores prácticas y planteamientos innovadores de carácter participativo y las enseñanzas extraídas en las actividades de diseño, planificación y ejecución de programas de desarrollo alternativo se ajustarán a las condiciones locales y serán objeto de amplia difusión. UN وستواءم مع الظروف المحلية النهج الابتكارية القائمة على المشاركة، وأفضل الممارسات والدروس المستفادة بالنسبة لتصميم وتخطيط وتنفيذ برامج التنمية البديلة كما سيجري نشرها.
    Las mejores prácticas y planteamientos innovadores de carácter participativo y las enseñanzas extraídas en las actividades de diseño, planificación y ejecución de programas de desarrollo alternativo se ajustarán a las condiciones locales y serán objeto de amplia difusión. UN وستواءم مع الظروف المحلية النهج الابتكارية القائمة على المشاركة، وأفضل الممارسات والدروس المستفادة بالنسبة لتصميم وتخطيط وتنفيذ برامج التنمية البديلة كما سيجري نشرها.
    Las mejores prácticas y planteamientos innovadores de carácter participativo y las enseñanzas extraídas en las actividades de diseño, planificación y ejecución de programas de desarrollo alternativo se ajustarán a las condiciones locales y serán objeto de amplia difusión. UN وستواءم مع الظروف المحلية النهج الابتكارية القائمة على المشاركة، وأفضل الممارسات والدروس المستفادة بالنسبة لتصميم وتخطيط وتنفيذ برامج التنمية البديلة كما سيجري نشرها.
    Trece Estados notificaron que prestaban ayuda para el fomento de las instituciones a nivel local y regional y que daban apoyo a actividades comunitarias por medio de programas de desarrollo alternativo y erradicación de los cultivos ilícitos. UN وقد أفادت ثلاث عشرة دولة بأن الدعم يقدم لبناء المؤسسات على الصعيدين المحلي والاقليمي وأن الدعم للأنشطة المجتمعية يقدم عبر برامج التنمية البديلة وابادة المحاصيل غير المشروعة.
    55. Los principales Estados afectados por el cultivo ilícito de la adormidera y la coca continuaron realizando importantes progresos para la eliminación de esos cultivos y la ejecución de programas de desarrollo alternativo. UN 55- استمرت الدول الرئيسية المتضررة من زراعة خشخاش الأفيون وشجيرة الكوكا بصورة غير مشروعة في إحراز تقدّم ملحوظ باتجاه القضاء على المحاصيل غير المشروعة وتنفيذ برامج التنمية البديلة.
    Deseando que la experiencia adquirida en la ejecución exitosa de programas de desarrollo alternativo como parte del empeño por reducir de manera sostenida el cultivo del arbusto de coca y de la adormidera se aplique, cuando proceda y en la medida de lo posible, en las actividades para reducir el cultivo de plantas de cannabis, UN ورغبة منه في أن تشهد الجهود الرامية إلى الحدّ من زراعة نبتة القنّب نجاحا مماثلا لما حققه استخدام برامج التنمية البديلة في الجهود الرامية لخفض زراعة شجيرة الكوكا وخشخاش الأفيون على نحو مستدام،
    En ese contexto, algunos oradores observaron que se debía disponer de programas de desarrollo alternativo y aplicarlos al problema del cultivo ilícito de plantas de cannabis, particularmente en África. UN وأشار بعض المتكلّمين في هذا السياق إلى ضرورة إتاحة برامج التنمية البديلة وتطبيقها على مشكلة زراعة نبتة القنّب غير المشروعة، وخصوصا في أفريقيا.
    i) Era preciso fortalecer la cooperación internacional y el apoyo a los Estados afectados por el cultivo ilícito para la producción de drogas y la ejecución de programas de desarrollo alternativo, que debían concebirse para alcanzar objetivos a largo plazo; UN `1` ينبغي تعزيز كل من التعاون والدعم الدوليين المقدمين إلى الدول المتأثرة بزراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة وعملية تنفيذ برامج التنمية البديلة وتصميمه بشكل يفي بالأهداف الطويلة الأجل؛
    ii) Aumento de la sensibilización de las organizaciones internacionales, las instituciones financieras internacionales y las redes de desarrollo respecto del desarrollo sostenible, e integración de esa cuestión-incluso, cuando proceda, de programas de desarrollo alternativo preventivo- en sus actividades UN `2` زيادة الوعي لدى المنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية وشبكات التنمية بقضية التنمية البديلة، وإدماجها وتعميمها في إطار عملها، بما في ذلك برامج التنمية البديلة الوقائية، حيثما يكون مناسباً
    Nota de la Secretaría sobre la erradicación de cultivos estupefacientes ilícitos y promoción de programas de desarrollo alternativo (E/CN.7/1997/PC/CRP.8) UN مذكرة من اﻷمانة بشأن ابادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وتعزيز برامج التنمية البديلة (E/CN.7/1997/PC/CRP.8)
    2. Erradicación de cultivos estupefacientes ilícitos y promoción de programas de desarrollo alternativo. UN ٢ - ابادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وتعزيز برامج التنمية البديلة .
    b) Un documento de sesión sobre la erradicación de cultivos estupefacientes ilícitos y promoción de programas de desarrollo alternativo (E/CN.7/1997/PC/CRP.8); UN )ب( ورقة غرفة اجتماعات عن ابادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وتعزيز برامج التنمية البديلة (E/CN.7/1997/PC/CRP.8) ؛
    Los principales impedimentos para la ejecución sostenida de programas de desarrollo alternativo y erradicación de cultivos ilícitos son las limitaciones financieras, la restricción del acceso a los mercados del producto del desarrollo alternativo y la carencia de recursos materiales, humanos y financieros. UN وتصدرت المعوقات المالية، ومحدودية وصول منتجات التنمية البديلة الى الأسواق، والافتقار الى الموارد المادية والبشرية والمالية هي قائمة العقبات المبلّغ عن أنها تعيق التنفيذ المستدام لبرامج التنمية البديلة والقضاء على زراعة المحاصيل غير المشروعة.
    Se señaló que era necesario apoyar a los Estados Miembros de África en la elaboración y aplicación de programas de desarrollo alternativo sostenibles en las regiones afectadas por el cultivo ilícito de la cannabis a fin de que pudieran cumplir los objetivos del Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos para la producción de drogas y desarrollo alternativo. UN وهناك حاجة لتقديم الدعم إلى الدول الأعضاء من أفريقيا في تحديد برامج للتنمية البديلة المستدامة وتنفيذها في المناطق المتأثرة بالزراعة غير المشروعة للقنب، من أجل تمكينها من تحقيق أهداف خطة العمل المتعلقة بالتعاون الدولي على إبادة محاصيل المخدرات غير المشروعة وبالتنمية البديلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد