ويكيبيديا

    "de programas del pnud" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البرنامجية للبرنامج الإنمائي
        
    • البرنامجية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • برامج البرنامج الإنمائي
        
    • برامج برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • البرنامجي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • البرنامجية للبرنامج اﻹنمائي سلفا
        
    • للبرامج التي يضطلع بها البرنامج اﻹنمائي
        
    • بين البرنامج اﻹنمائي
        
    • البرنامجية للبرنامج اﻹنمائي المتعلقة
        
    • البرنامج التابع للبرنامج الإنمائي
        
    • لبرامج البرنامج الإنمائي
        
    Párrafo 11.01 La Junta Ejecutiva distribuirá los recursos ordinarios disponibles para las actividades de programas del PNUD entre las siguientes grandes categorías: UN يقوم المجلس التنفيذي بتوزيع الموارد العادية المتاحة للأنشطة البرنامجية للبرنامج الإنمائي على الفئات الرئيسية التالية:
    Los gastos de programas del PNUD para prevención de crisis y recuperación representa anualmente el 25% del gasto global de programas de la organización. UN وتمثل النفقات البرنامجية للبرنامج الإنمائي المخصصة لمنع الأزمات والإنعاش سنويا نحو 25 في المائة من النفقات البرنامجية الكلية للمنظمة.
    Párrafo 18.07 El Administrador podrá autorizar a entidades que no sean organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y participen en los acuerdos sobre gastos de apoyo a que reciban el reembolso, sobre la base de estimaciones de los gastos efectivos, de los gastos que hayan efectuado en la ejecución de actividades de programas del PNUD. UN يجوز للكيانات، خلاف مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، المشاركة في ترتيبات تكاليف الدعم أن تحصل على إذن مدير البرنامج لأن تسترد التكاليف التي تكبدتها في تنفيذ الأنشطة البرنامجية للبرنامج الإنمائي على أساس تقديرات التكاليف الفعلية.
    Podrá asignarse la ejecución de actividades de programas del PNUD a una organización intergubernamental o no gubernamental que cumpla las siguientes condiciones: UN يجوز إسناد تنفيذ اﻷنشطة البرنامجية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى منظمة حكومية دولية أو منظمة غير حكومية إذا توفرت فيها معظم الشروط التالية:
    El PNUD no reembolsará a los gobiernos los gastos que entrañe la realización de actividades de programas del PNUD. UN لا يحق للحكومات الحصول على مبالغ من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سدادا للتكاليف المرتبطة بتنفيذ اﻷنشطة البرنامجية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Prácticamente todos los donantes del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la OCDE participan en la cofinanciación de programas del PNUD correspondientes a campos de actividad concretos. UN وجميع المانحين من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية يشاركون في تمويل برامج البرنامج الإنمائي في المجالات المواضيعية.
    A su vez, esas organizaciones y redes de mujeres tampoco tienen muchas oportunidades, y en la práctica ninguna, de señalar a la atención de los formuladores de política y los planificadores de programas del PNUD sus necesidades e intereses. UN وبالعكس، لا تتوافر لهذه المنظمات والشبكات سوى فرصة ضئيلة أو لا تتوافر لها الفرصة لعرض احتياجاتها وشواغلها أمام واضعي سياسة ومخططي برامج برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ولفت انتباههم إليها.
    Si se configuraba de modo que pudiera prestar apoyo a las agrupaciones de territorios no autónomos y hacer frente a sus necesidades comunes, el marco de programas del PNUD podía facilitarles la creación de capacidades y asistirles en el desarrollo institucional. UN وفي حال تمت هيكلة السياق البرنامجي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بحيث يدعم تجمعات الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي واحتياجاتها المشتركة، فإنه يستطيع تزويدها بالمساعدة لتنمية المؤسسات وبناء القدرات.
    a) Respecto de las actividades de programas que no se realicen con arreglo a las modalidades operacionales armonizadas establecidas en respuesta a la resolución 56/201 de la Asamblea General, la adquisición y entrega de insumos para actividades de programas del PNUD y su utilización para obtener productos; UN ويخطط للأنشطة البرنامجية للبرنامج الإنمائي ويجري الاضطلاع بها بواسطة وثائق المشاريع موقعة أو وثيقة الدعم البرنامجي، وتنقيحاتها، التي تشمل الترتيبات المتفق عليها لتنفيذ الأنشطة البرنامجية للبرنامج الإنمائي.
    Se han tomado medidas para hacer frente a los desafíos que plantea la evaluación de la contribución a los resultados en los ámbitos de programas del PNUD en los planos mundial y temático. UN 15 - واتخذت مبادرات لمواجهة التحديات في تقييم المساهمة في النتائج في المجالات البرنامجية للبرنامج الإنمائي على الصعيد العالمي وعلى المستوى المواضيعي.
    En caso de que no se pague una parte o la totalidad de una contribución prometida a la cuenta de otros recursos del PNUD, o en caso de que ocurran acontecimientos imprevistos, los gastos que se habrían financiado con cargo a dicha contribución se financiarán con cargo a los recursos disponibles para las actividades de programas del PNUD en el país o la región respectivos. UN في حالة تقصير متبرع في دفع جزء من تبرعه أو تبرعه كله لبند الموارد الأخرى للبرنامج الإنمائي، أو في حالات الطوارئ غير المتوقعة تخصم التكاليف - التي كانت ستمول من التبرعات لبند الموارد الأخرى - من الموارد المتاحة للأنشطة البرنامجية للبرنامج الإنمائي على المستوى القطري أو على المستوى الإقليمي المعني.
    c) El Administrador únicamente podrá seleccionar al PNUD como entidad de ejecución cuando pueda demostrarse que ello es esencial para salvaguardar plenamente sus obligaciones y su responsabilidad por concepto de la ejecución eficaz de las actividades de programas del PNUD; UN (ج) لا يجوز لمدير البرنامج أن يختار البرنامج الإنمائي بوصفه الكيان المنفذ، إلا إذا تبيَّن أن تلك الخطوة أساسية لضمان مسؤولية مدير البرنامج ومساءلته بالكامل في ما يتعلق بإنجاز الأنشطة البرنامجية للبرنامج الإنمائي بفعالية؛
    ii) Respecto de las actividades de programas que se lleven a cabo con arreglo a las modalidades operacionales armonizadas establecidas en respuesta a la resolución 56/201 de la Asamblea General, la entidad que asuma el control y la responsabilidad generales de las actividades de programas del PNUD y acepte rendir cuenta de los resultados, la que será normalmente el gobierno del país en el que se ejecuta el programa. UN ' 2` في ما يتعلق بالأنشطة البرنامجية للبرنامج الإنمائي التي يجري الاضطلاع بها في إطار الطرائق التنفيذية المنسقة المنشأة عملا بقرار الجمعية العامة 56/201، يقصد بالكيان المنفذ الكيان الذي يملك كافة الأنشطة البرنامجية للبرنامج الإنمائي وتقع عليه مسؤوليتها ويقبل المساءلة بشأن نتائجها.
    El presupuesto relativo a las actividades de programas del PNUD se presentará en segmentos anuales y constituirá el límite máximo de los compromisos y desembolsos para el año en curso y de los compromisos para años futuros en relación con las actividades de programas del PNUD para las cuales se haya hecho la asignación. UN تعرض الميزانية التي تغطي الأنشطة البرنامجية للبرنامج الإنمائي في أجزاء سنوية وتضع حدا أقصى للمصروفات في السنة الجارية وللالتزامات في السنوات التالية فيما يتعلق بالأنشطة البرنامجية للبرنامج الإنمائي التي خصص لها الاعتماد. البند 18-5:
    Se podrá reembolsar a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que participen en los acuerdos sobre gastos de apoyo, según determine la Junta Ejecutiva, los siguientes gastos de apoyo relativos a la realización de actividades de programas del PNUD: UN يمكن أن تسدد إلى هيئات منظومة اﻷمم المتحدة المشاركة في ترتيبات تكاليف الدعم، على النحو المحدد من المجلس التنفيذي، تكاليف الدعم التالية المتعلقة بتنفيذ اﻷنشطة البرنامجية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي:
    En los últimos años, la nueva preponderancia dada a la ejecución nacional ha modificado la relación entre las diversas partes que llevan adelante actividades de programas del PNUD. UN ١٩ - خلال السنوات الماضية، أدى التحول إلى التنفيذ الوطني إلى تغيير طبيعة العلاقة بين مختلف اﻷطراف المعنية بانجاز اﻷنشطة البرنامجية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    b) La asignación final seguirá estando disponible durante el tiempo necesario para saldar las obligaciones pendientes por concepto de las actividades de programas del PNUD a que corresponda. UN )ب( يبقى المبلغ المخصص النهائي متاحا للفترة الزمنية المطلوبة للوفاء بأي التزام قانوني غير منفذ لﻷنشطة البرنامجية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الذي تتصل به.
    j) La regla 108.20 a) y b), sobre la suspensión o terminación de actividades de programas del PNUD (ahora en el párrafo 17.06 del Reglamento Financiero revisado); UN )ي( القاعدة ١٠٨-٢٠ )أ( و )ب( بشأن تعليق أو إنهاء اﻷنشطة البرنامجية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي )التي أصبحت اﻵن في النظام اﻷساسي المالي المنقح ١٧-٦٠(؛
    En respuesta a su pregunta, se informó a la Comisión de que se estaban efectuando revisiones con objeto de fortalecer las actividades de supervisión y evaluación de programas del PNUD, y que en el nuevo enfoque sería indispensable contar con actividades de evaluación y supervisión conjuntas realizadas por asociados participantes. UN 10 - وأُبلغت اللجنة، ردا على استفسار منها، أن الغرض من التعديلات هو تعزيز عمليتي رصد برامج البرنامج الإنمائي وتقييمها، وأن النهج الجديد يقتضي من الشركاء المشاركين تنفيذ هاتين العمليتين بشكل مشترك.
    Se han concluido directrices para la ejecución de programas del PNUD por parte de las organizaciones no gubernamentales. UN وقد وضعت في صيغتها النهائية المبادئ التوجيهية الخاصة بتولي المنظمات غير الحكومية تنفيذ برامج برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Si se configuraba de modo que pudiera prestar apoyo a las agrupaciones de territorios no autónomos y hacer frente a sus necesidades comunes, el marco de programas del PNUD podía facilitarles la creación de capacidades y asistirles en el desarrollo institucional. UN وفي حال تمت هيكلة السياق البرنامجي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بحيث يدعم تجمعات الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي واحتياجاتها المشتركة، فإنه يستطيع تزويدها بالمساعدة لتنمية المؤسسات وبناء القدرات.
    Una delegación preguntó si se incorporarían las conclusiones de los exámenes de mitad de período sobre los programas regionales e interregionales y si se realizarían exámenes de programas del PNUD en Liberia, Rwanda, Somalia, Zambia y los países del Asia central. UN ١٤٧ - وتساءل أحد الوفود عما اذا كان سيتم إدراح النتائج المتصلة باستعراضات منتصف المدة للبرامج اﻹقليمية واﻷقاليمية، وعما اذا كانت ستجرى استعراضات للبرامج التي يضطلع بها البرنامج اﻹنمائي في زامبيا والصومال وليبريا وبلدان وسط آسيا.
    Párrafo 12.04 Cuando la Junta Ejecutiva apruebe actividades de programas del PNUD a título reembolsable, el gobierno solicitante del país en que se ejecuten programas reembolsará al PNUD el costo de las actividades de programas del PNUD de conformidad con un acuerdo concertado para tal fin entre el PNUD y dicho gobierno. Párrafo 12.05 UN متى وافق المجلس التنفيذي على أنشطة برنامجية للبرنامج اﻹنمائي على أساس سداد التكاليف، يتعين على حكومة بلد البرنامج التي طلبت تلك اﻷنشطة البرنامجية أن تسدد للبرنامج تكلفتها وفقا لاتفاق يعقد لهذا الغرض بين البرنامج اﻹنمائي وحكومة بلد البرنامج المعنية.
    El PNUD determinará el destino que se habrá de dar a las contribuciones en concepto de participación en los gastos que no se hayan utilizado tras la terminación, a los efectos financieros, de las actividades de programas del PNUD, de conformidad con lo estipulado en el acuerdo concertado respecto de esa contribución. Artículo 8 Contribuciones destinadas a la cuenta de otros recursos UN يتصرف البرنامج اﻹنمائي في أي مساهمات تقاسم نفقات تتبقى بعد أن تُستكمل ماليا اﻷنشطة البرنامجية للبرنامج اﻹنمائي المتعلقة بها، وفقا للاتفاق الذي قُدمت على أساسه المساهمات. البند ٨-١
    La ejecución de programas del PNUD aumentó de 1.700 millones de dólares en 2003 a 2.000 millones en 2004, posteriormente a 2.500 millones en 2005 y a 2.800 millones en 2006 y 2007. UN 15 - وارتفع أداء البرنامج التابع للبرنامج الإنمائي من 1.7 بليون دولار في عام 2003 إلى بليوني دولار في عام 2004، ثم إلى 2.5 بليون دولار في عام 2005 و 2.8 بليون دولار في عامي 2006 و 2007.
    Prácticamente todos los donantes del CAD participan activamente en la cofinanciación de programas del PNUD. UN وجميع الجهات المانحة المنتمية إلى اللجنة تقريبا هي من الجهات النشطة في التمويل المشترك لبرامج البرنامج الإنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد