ويكيبيديا

    "de programas eficaces" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برامج فعالة
        
    • البرامج الفعالة
        
    • الفعال للبرامج
        
    • البرامج بصورة فعالة
        
    • ببرامج تتسم بفعالية
        
    • برامج فعَّالة
        
    • برامج تتسم بالفعالية والكفاءة
        
    Elaboración de programas eficaces de enseñanza y capacitación, incluida la formación profesional; UN وضع برامج فعالة للتعليم والتدريب تشمل التدريب المهني؛
    Las políticas de población, aunque son un elemento esencial del desarrollo sostenible, no son suficientes por sí mismas a menos que sean aplicadas a través de programas eficaces. UN إن السياسات السكانية، مع أنها عنصر أساسي في التنمية المستدامة، لا تكفي بحد ذاتها إذا لم تنفذ عن طريق برامج فعالة.
    El Programa se ha convertido en el mecanismo operacional que estimula y apoya la elaboración y ejecución de programas eficaces y sostenibles a nivel nacional. UN ولقد تطور هذا البرنامج بصفته آلية تشغيلية لحفز ودعم التنمية وتنفيذ برامج فعالة ومستدامة على الصعيد الوطني.
    La aplicación de programas eficaces a este respecto tiene varias ventajas: UN وتنطوي البرامج الفعالة في هذا الصدد على العديد من المكاسب التي تتمثل في أنها:
    El Programa se ha convertido en el mecanismo operacional que estimula y apoya la elaboración y ejecución de programas eficaces y sostenibles a nivel nacional. UN ولقد تطور هذا البرنامج بصفته آلية تشغيلية لحفز ودعم التنمية وتنفيذ برامج فعالة ومستدامة على الصعيد الوطني.
    También deben adoptarse medidas a fin de asegurar la puesta en marcha de programas eficaces para la reintegración social y la reforma de los reclusos. UN كما يجب اتخاذ تدابير لاستحداث برامج فعالة ﻹعادة اﻹدماج في المجتمع وتعويض المحتجزين.
    También deben adoptarse medidas a fin de asegurar la puesta en marcha de programas eficaces para la reintegración social y la reforma de los reclusos. UN ويجب فضلا عن ذلك أن تتخذ الخطوات اللازمة لاستحداث برامج فعالة ﻹصلاح السجناء وإعادة تأهيلهم للاندماج في المجتمع.
    La elaboración y formulación de programas eficaces de reducción de la pobreza en los países participantes es una tarea ardua. UN 26 - ويتمثل أحد التحديات الكبيرة في وضع وتصميم برامج فعالة للحد من الفقر في البلدان المشاركة.
    Todos los Estados deben elaborar también un enfoque basado en el riesgo para los distintos tipos de actividades financieras, lo cual representa en sí una dificultad añadida para la aplicación de programas eficaces de diligencia debida en las relaciones con los clientes. UN وتحتاج جميع الدول أيضا إلى وضع نهج قائم على تقدير المخاطر يتبع إزاء مختلف أنواع الأنشطة المالية، ويشكل ذلك في حد ذاته تحديا إضافيا أمام تنفيذ برامج فعالة تكفل بذل العناية الواجبة للتحقق من العملاء.
    Consciente de la necesidad de adoptar medidas urgentes para facilitar la aplicación de programas eficaces encaminados a lograr la plena participación de la mujer en el proceso de desarrollo en condiciones de igualdad, UN وإذ تدرك الحاجة الى اعتماد تدابير عاجلة لتسهيل تنفيذ برامج فعالة تهدف الى تحقيق اشتراك المرأة اشتراكا كاملا وعادلا في عملية التنمية،
    Consciente de la necesidad de adoptar medidas urgentes para facilitar la aplicación de programas eficaces encaminados a lograr la plena participación de la mujer en el proceso de desarrollo en condiciones de igualdad, UN وإذ تدرك الحاجة الى اعتماد تدابير عاجلة لتسهيل تنفيذ برامج فعالة تهدف الى تحقيق اشتراك المرأة اشتراكا كاملا وعادلا في عملية التنمية،
    Prestará asistencia a los gobiernos en el fomento de la capacidad administrativa y la gestión de la infraestructura así como en el desarrollo a la ejecución de programas eficaces en función de los costos, en particular en el plano local. UN وستساعد الحكومات في مجال بناء القدرة اﻹدارية الهياكل اﻷساسية وفي وضع وتنفيذ برامج فعالة التكاليف لا سيما على المستوى المحلي.
    Hay que seguir desarrollando estrategias para la aplicación de programas eficaces de decomiso de armas que permitan reducir la violencia armada. UN ٢٤ - وينبغي مواصلة تطوير الاستراتيجيات الخاصة بوضع برامج فعالة لمصادرة اﻷسلحة على نحو يؤدي إلى تراجع العنف المسلح.
    Otros objetivos se refieren a la ejecución de programas eficaces de educación e información pública y al fomento de la participación de las organizaciones no gubernamentales, las organizaciones populares y la sociedad civil en las actividades de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN وهناك أهداف أخرى تشمل برامج فعالة للتثقيف واﻹعلام، وتحقيق مساهمة معززة من قبل المنظمات غير الحكومية والمنظمات الشعبية والمجتمع المدني في أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان.
    Otros objetivos se refieren a la ejecución de programas eficaces de educación e información pública y al fomento de la participación de las organizaciones no gubernamentales, las organizaciones populares y la sociedad civil en las actividades de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN وهناك أهداف أخرى تشمل برامج فعالة للتثقيف واﻹعلام، وتحقيق مساهمة معززة من قبل المنظمات غير الحكومية والمنظمات الشعبية والمجتمع المدني في أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان.
    La buena gestión de los asuntos públicos, los equilibrios macroeconómicos, la creación de espacios para las iniciativas individuales, locales y comerciales y la ejecución de programas eficaces de desarrollo humano constituyen elementos decisivos de toda estrategia nacional para la erradicación de la pobreza. UN ومن العناصر اﻷساسية في أي استراتيجية وطنية للقضاء على الفقر الحكم الرشيد، والتوازن على مستوى الاقتصاد الكلي، وفتح مجالات للمبادرات الفردية والمحلية والتجارية، وإقامة برامج فعالة للتنمية البشرية.
    Debido a su incesante interés en la intensificación de la lucha contra el paludismo, el Consejo Económico y Social es un foro importante para mantener el compromiso político necesario para garantizar la ejecución de programas eficaces en función del costo. UN ويوفر استمرار اهتمام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتكثيف جهود مكافحة الملاريا محفلا مهما لﻹبقاء على الالتزام السياسي اللازم لضمان تنفيذ برامج فعالة من حيث التكلفة.
    Se instó a los gobiernos a intercambiar información sobre la ejecución de programas eficaces y el empleo de buenas prácticas. UN وحبذا لو عملت الحكومات على تبادل المعلومات بشأن البرامج الفعالة والممارسات الجيدة.
    La Oficina ejecuta programas de actividades relativas a las minas en nombre de determinados organismos de las Naciones Unidas, entre ellos el Servicio de Actividades Relativas a las Minas y el PNUD, y trabaja en estrecha colaboración con los dos órganos en la Sede para garantizar la formulación de programas eficaces y su ejecución oportuna. UN وينفﱢذ المكتب برامج اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام نيابة عن وكالات مختارة من وكالات اﻷمم المتحدة، من بينها دائرة اﻷمم المتحدة لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ وهو يعمل بشكل وثيق مع كلتا هاتين الهيئتين في المقر لضمان التصميم الفعال للبرامج وتطبيقها في حينها.
    Convencida de que las consultas y los contactos más estrechos entre los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales facilitan la formulación de programas eficaces de asistencia a los pueblos de que se trata, UN واقتناعا منه بأن توثيق الاتصالات والمشاورات بين الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، وفيما بينها، يساعد على تيسير وضع البرامج بصورة فعالة لتقديم المساعدة إلى الشعوب المعنية،
    Evaluar las consecuencias que tienen para la pobreza la Ronda Uruguay y los acuerdos comerciales regionales como Mercosur; el papel de las microempresas y empresas de pequeña escala orientadas a la exportación en la reducción de la pobreza; y elaboración de propuestas de programas eficaces en función del costo encaminados a aliviar y reducir la pobreza. UN الخدمات الاستشارية: تقييم ما لجولة أوروغواي والاتفاقات التجارية الاقليمية مثل السوق المشتركة للمخروط الجنوبي من تأثير على الفقر؛ ودور الشركات الصغيرة جدا والصغيرة الموجهة نحو التصدير في تخفيف حدة الفقر؛ ووضع اقتراحات ببرامج تتسم بفعالية التكاليف يهدف تخفيف حدة الفقر.
    22. Otro aspecto de la prevención es el establecimiento y mantenimiento de programas eficaces de tratamiento de los delincuentes que, entre otras cosas, prevengan la realización de actividades relacionadas con la delincuencia organizada transnacional en las instituciones penitenciarias. UN ٢٢- ويشمل جانب آخر من جوانب الوقاية إرساء وصون برامج فعَّالة لإدارة شؤون الجناة، بما في ذلك منع وقوع الأنشطة ذات الصلة بالجريمة المنظَّمة عبر الوطنية في السجون.
    En ese sentido, mi delegación desea encomiar al OIEA por las actividades que realiza para ayudar a los Estados miembros, incluso a mi propio país, a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos a través del desarrollo de programas eficaces y eficientes para mejorar las capacidades científicas, tecnológicas y reguladoras. UN وفي ذلك الصدد، يود وفد بلدي أن يثني على أنشطة الوكالة في مساعدة الدول الأعضاء، بما في ذلك بلدي، في مجال الاستخدام السلمي للطاقة النووية عبر وضع برامج تتسم بالفعالية والكفاءة وتهدف إلى تحسين القدرات العلمية والتكنولوجية والتنظيمية للدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد