ويكيبيديا

    "de programas y proyectos de cooperación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برامج ومشاريع التعاون
        
    • مشاريع وبرامج التعاون
        
    Constituirán un insumo directo para la formulación de programas y proyectos de cooperación técnica. F.25. UN وسوف توفّر هذه الدراسات معلومات تسهم مباشرة في وضع برامج ومشاريع التعاون التقني.
    Los resultados de los estudios establecieron una base sólida para la concepción y formulación de programas y proyectos de cooperación técnica. UN وأدت نتائج الدراسات إلى وضع أساس متين ﻹعداد وصياغة برامج ومشاريع التعاون التقني.
    El CCI también utilizó las directrices del PNUD para la supervisión y la evaluación de programas y proyectos de cooperación técnica. UN كما استخدم مركز التجارة الدولية المبادئ التوجيهية للبرنامج اﻹنمائي في رصد وتقييم برامج ومشاريع التعاون التقني.
    OIT: Diseño, seguimiento y evaluación de programas y proyectos de cooperación técnica: Manual de capacitación, OIT, 1996. UN منظمة العمل الدولية: تصميم برامج ومشاريع التعاون التقني ورصدها وتقييمها: دليل تدريبي، منظمة العمل الدولية، ١٩٩٦.
    Un gran número de programas y proyectos de cooperación técnica de la OIT también abordan cuestiones relacionadas con los pueblos indígenas y tribales. UN كما يتناول العديد من مشاريع وبرامج التعاون التقني للمنظمة المسائل المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية.
    Debería concederse especial importancia a la función de las oficinas extrasede para la elaboración y la ejecución de programas y proyectos de cooperación técnica. UN وينبغي مواصلة التركيز بصفة خاصة على دور المكاتب الميدانية في صياغة وتنفيذ برامج ومشاريع التعاون التقني.
    En los últimos años, la financiación extrapresupuestaria de programas y proyectos de cooperación técnica en la UNCTAD representaba entre un tercio y el 30% del total de los recursos disponibles de la secretaría. UN وفي السنوات الأخيرة، بلغ تمويل برامج ومشاريع التعاون التقني في الأونكتاد من خارج الميزانية ما بين الثلث و30 في المائة من مجموع الموارد المتاحة للأمانة.
    Paralelamente a sus actividades en calidad de foro mundial, la ONUDI siguió elaborando y apoyando la ejecución de programas y proyectos de cooperación técnica en toda la región y promoviendo la cooperación entre los países que la integran. UN والى جانب أنشطتها المتعلقة بالمحفل العالمي، واصلت اليونيدو استحداث وتنفيذ برامج ومشاريع التعاون التقني عبر المنطقة وترويج التعاون فيما بين بلدان المنطقة.
    El empleo de esos recursos para la ejecución de programas y proyectos de cooperación técnica también aumentó significativamente, de 113,7 millones de dólares en 2006 a 117,3 millones de dólares en 2007. UN وقال إن استخدام تلك الموارد لتنفيذ برامج ومشاريع التعاون التقني قد زاد زيادة كبيرة أيضا، أيْ من 113.7 مليون دولار في عام 2006 إلى 117.3 مليون دولار في عام 2007.
    221. La Comisión observó con reconocimiento el número creciente de programas y proyectos de cooperación internacional relacionados con el espacio. UN 221- ولاحظت اللجنة، مع التقدير، زيادة عدد برامج ومشاريع التعاون الدولي المتصلة بالفضاء.
    169. La Subcomisión observó también con reconocimiento el creciente número de programas y proyectos de cooperación internacional relacionados con el espacio. UN 169- ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير تزايد عدد برامج ومشاريع التعاون الدولي المتعلقة بالفضاء.
    156. La Subcomisión observó con aprecio el creciente número de programas y proyectos de cooperación internacional en el sector espacial. UN 156- ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير تزايد عدد برامج ومشاريع التعاون الدولي في مجال الفضاء.
    149. La Subcomisión observó con satisfacción el creciente número de programas y proyectos de cooperación internacional en el sector espacial. UN 149- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح تزايد عدد برامج ومشاريع التعاون الدولي المتعلقة بالفضاء.
    90. La Subcomisión observó con satisfacción el creciente número de programas y proyectos de cooperación internacional en el sector espacial. UN 90- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح تزايد عدد برامج ومشاريع التعاون الدولي المتعلقة بالفضاء.
    94. La Subcomisión observó con satisfacción el creciente número de programas y proyectos de cooperación internacional en el sector espacial. UN 74- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح تزايد عدد برامج ومشاريع التعاون الدولي المتعلقة بالفضاء.
    Asimismo, su país hará todo lo posible para ofrecer el apoyo adecuado a la aplicación de programas y proyectos de cooperación regional y para dar a conocer los servicios de la ONUDI en los ámbitos nacional y regional. UN واختتم كلامه قائلا ان بلده سوف يبذل كل ما في وسعه لتقديم الدعم الملائم من أجل تنفيذ برامج ومشاريع التعاون الاقليمي ، وﻹشاعة الوعي بشأن خدمات اليونيدو على الصعيدين الوطني والاقليمي على السواء .
    7. En la Reunión se presentará una cartera de programas y proyectos de cooperación técnica correspondientes a los nuevos servicios de la ONUDI. UN ٧ - وسوف تعرض في الاجتماع حافظة من برامج ومشاريع التعاون التقني توافق خدمات اليونيدو الجديدة .
    En este contexto, cabe destacar que hay una fuerte sinergia entre las actividades en calidad de foro mundial y la cooperación técnica: los conocimientos adquiridos con la primera se aprovechan en la preparación de programas y proyectos de cooperación técnica, en tanto que la experiencia derivada de ésta se difunde en las publicaciones y reuniones de la ONUDI. Acción concertada UN وفي هذا السياق، يجدر التشديد على أن هناك تآزرا قويا بين أنشطة المحفل العالمي وأنشطة التعاون التقني. فالمعرفة التي تكتسب من الأولى تشكل تغذية مرتدة يستفاد منها في تصميم برامج ومشاريع التعاون التقني، في حين أن الدروس المستفادة من الأخيرة تعمم من خلال منشورات اليونيدو واجتماعاتها.
    Estos dos tipos de actividades están estrechamente integrados: los conocimientos adquiridos con las actividades en calidad de foro mundial se aprovechan en la preparación de programas y proyectos de cooperación técnica, en tanto que la experiencia derivada de éstos se difunde en el marco de las actividades en calidad de foro mundial. Acción concertada UN ويوجد تكامل وثيق بين هذين النوعين من الأنشطة: فالمعرفة التي تكتسب من أنشطة المحفل العالمي يستفاد بها في تصميم برامج ومشاريع التعاون التقني، بينما تُعمّم الدروس المستفادة من التعاون التقني من خلال أنشطة المحفل العالمي.
    En el MANUD para el período 2008-2012 se indicó también que el bloqueo dificultaba la implementación en Cuba de programas y proyectos de cooperación internacional. UN كما لاحظ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2008-2012 أن الحصار يمثل تحدياً يحول دون تنفيذ برامج ومشاريع التعاون الدولي(136).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد