ويكيبيديا

    "de prohibición completa de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحظر الشامل
        
    • للحظر الشامل
        
    • حظر شامل
        
    • شاملة لحظر
        
    • الحظر الكامل
        
    • للحظر الكامل
        
    • الشاملة لحظر
        
    • بالحظر الشامل
        
    • لتخفيض الأسلحة
        
    Tema 66 del programa: Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares UN البند ٦٦ من جدول اﻷعمال: معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    Tema 66 del programa: Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares UN البند ٦٦ من جدول اﻷعمال: معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    Tema 57 del programa: Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares UN البند ٥٧ من جدول اﻷعمال: معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    A diferencia de épocas anteriores, existe ya el consenso necesario para un Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وخلافا لما كان يحدث في الماضي، يقوم التوافق في اﻵراء اللازم ﻹقرار معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Nos agrada ver que las negociaciones acerca de un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares han registrado ciertos progresos satisfactorios. UN ويسرنا اﻹشارة الى أن المفاوضات بشأن إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب قد أحرزت شيئا من التقدم يبعث على السرور.
    Tal tratado complementaría el tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN ومعاهدة كتلك من شأنها أن تكمل معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    Es evidente que un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares debe prohibirlos, como su nombre lo indica, completamente. UN ومن الواضح أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ينبغي، كما يشير اسمها، أن تحظر التجارب النووية تماماً.
    Así se subrayó firmemente el martes pasado, cuando en un solo día 67 países firmaron el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وهذا تأكد بشكل قاطع يوم الثلاثاء الماضي عندما وقع ٦٧ بلدا، في يوم واحد، على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Creemos que el OIEA tendrá un papel importante que desempeñar en el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE). UN إننا نعتقد أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية سيكـــون لهـــا دور هام في تنفيذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Por eso el Brasil firmará inmediatamente el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وهذا هو السبب في أن البرازيل ستوقع فورا معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    En nuestra opinión, el tratado de prohibición completa de los ensayos debe ser parte integrante del proceso de desarme nuclear. UN ونحن نرى أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب يجب أن تكون خطوة متكاملة في عملية نزع السلاح النووي.
    Otro paso sería el tratado de prohibición completa de los ensayos que ya he mencionado. UN وثمة خطوة أخرى ستكون معاهدة الحظر الشامل للتجارب، التي سبق لي أن ذكرتها.
    La hipocresía ha caracterizado ciertamente esta posición nuclear del país que ha bloqueado el tratado de prohibición completa de los ensayos en la Conferencia. UN والحق أن النفاق كان هو السمة التى طبعت الموقف النووي للبلد التي أعاقت معاهدة الحظر الشامل للتجارب في هذا المؤتمر.
    Una prohibición negociada al respecto sería un complemento natural del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وفرض حظر نتيجة تفاوض في هذا الشأن سيكون تكملة طبيعية لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Desde el TNP al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, el desarme ha dado paso a la no proliferación. UN فمن معاهدة عدم الانتشار إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ونزع السلاح يخلي الطريق ليحل محله عدم الانتشار.
    El año pasado firmamos el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y estamos ahora realizando el proceso de su ratificación. UN ووقعنا في العام الماضي على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. وفي الوقت الحالي نحن منهمكون في عملية المصادقة عليها.
    Me referiré brevemente al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN أود أن أعلق بإيجاز على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    La pronta firma y ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares por todos los Estados. UN التوقيع والتصديق في وقت مبكر على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من قبل جميع الدول.
    Asimismo, deben pedir a estos Estados que firmen y ratifiquen sin demora el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN ويجب أن تطلب أيضا من هاتين الدولتين أن توقعا وتصدقا بلا إبطاء على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Además, instamos encarecidamente a que se concluya sin demora un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وباﻹضافة إلى ذلك، نحث بقوة على إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب دون مزيد من التأخير.
    Estamos más cerca de un tratado de prohibición completa de los ensayos universal e internacional y eficazmente (Sr. Dembinski, Polonia) verificable. UN واقترب من متناولنا إبرام معاهدة حظر شامل للتجارب النووية، تكون عالمية وقابلة للتحقق الدولي والفعال من الامتثال لها.
    En diversas ocasiones Suecia ha presentado propuestas para un tratado completo de prohibición completa de los ensayos. UN وفي مناسبات عديدة، قدمت السويد مقترحات لعقد معاهدة شاملة لحظر التجارب النووية.
    Esto es especialmente evidente en vista de la próxima negociación de un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وهذا أمر واضح بصورة خاصة في منظور المفاوضات القادمة حول معاهدة الحظر الكامل للتجارب النووية.
    Mi país se felicita de que se hayan fijado prioridades concretas para entablar las negociaciones sobre un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN إن بلدي يسعده أن يرى اﻷولويات الواضحة قد تحددت للشروع في المفاوضات حول معاهدة للحظر الكامل للتجارب النووية.
    Nos alienta el restablecimiento del Comité especial sobre la prohibición de los ensayos de armas nucleares y el compromiso renovado de alcanzar el objetivo de concluir el tratado de prohibición completa de los ensayos para el año entrante. UN ومما تشجعنا إعادة إنشاء اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية والالتزام المجدد بتلبية الهدف، هدف إبرام المعاهدة الشاملة لحظر التجارب النووية بحلول العام القادم.
    v) El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, de 1996; UN ' 5` معاهدة عام 1996 المتعلقة بالحظر الشامل للتجارب النووية.
    Ese tratado también sería el complemento natural del nuevo Tratado sobre la reducción de las armas estratégicas (START) que está siendo negociado por los Estados Unidos y la Federación de Rusia y de los renovados esfuerzos por lograr la entrada en vigor oficial del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN كما أن هذه المعاهدة استكمال طبيعي للمعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية التي يجري التفاوض بشأنها بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي وللجهود المتجددة الرامية إلى بدء النفاذ الرسمي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد