ويكيبيديا

    "de prohibir la importación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بحظر استيراد
        
    • وبحظر الواردات من
        
    • بفرض حظر على استيراد
        
    Situación del compromiso de prohibir la importación de equipo que utiliza sustancias que agotan el ozono, para 2005 UN حالة الامتثال بحظر استيراد معدات تستخدم موادا مستنفدة للأوزون بحلول عام 2005.
    La Parte tiene todavía que presentar también una actualización de la situación de su compromiso contraído en la decisión XV/34 de prohibir la importación de equipo que utilice sustancias que agotan el ozono. UN 120- لا يزال يتعين على الطرف أيضا أن يُحدِّث حالة التزامه الوارد في المقرر 15/34 بحظر استيراد المعدات التي تستخدم موادا مستنفدة للأوزون.
    La Parte tiene todavía que presentar también una actualización de la situación de su compromiso contraído en la decisión XV/34 de prohibir la importación de equipo que utilice sustancias que agotan el ozono. UN 140- لا يزال يتعين على الطرف أيضاً أن يُحدِّث حالة التزامه الوارد في المقرر 15/34 بحظر استيراد المعدات التي تستخدم مواداً مستنفدة للأوزون.
    La Parte todavía no ha presentado una actualización del estado de cumplimiento de su compromiso establecido en la decisión XV/34 de prohibir la importación de equipos que utilicen sustancias que agotan el ozono. UN 143- لا يزال يتعين على الطرف أيضاً أن يُحدِّث حالة التزامه الواردة في المقرر 15/34 بحظر استيراد المعدات التي تستخدم مواداً مستنفدة للأوزون.
    c) Confirmación de la imposición de prohibir la importación de CFC a partir de 2010 UN (ج) تأكيد بفرض حظر على استيراد مركبات الكربون الكلورية فلورية اعتبارا من عام 2010
    Hasta la fecha, Guatemala no ha actualizado el estado de su compromiso establecido en la decisión XV/34 de prohibir la importación de equipo que utilice sustancias que agotan el ozono. UN 161- لم تقدم غواتيمالا حتى الآن بياناتها عن حالة التزاما الوارد في المقرر 15/34 بحظر استيراد المعدات التي تستخدم موادا مستنفدة للأوزون.
    Guatemala presentó también el informe que se pedía en la recomendación 37/16 sobre su compromiso de prohibir la importación de equipo que utilice sustancias que agotan la capa de ozono en 2005. UN 172- قدمت غواتيمالا أيضاً تقريراً عملاً بالتوصية 37/16 بشأن التزامها بحظر استيراد المعدات المستخدمة للمواد المستنفدة للأوزون بحلول عام 2005.
    En el Nuevo Programa, África se comprometió a elaborar políticas que permitieran el crecimiento y el desarrollo sobre una base sostenible con el fin de cumplir la decisión de la Conferencia de Bamako, de 1991, de prohibir la importación de desechos tóxicos en África, y utilizar el marco de cooperación establecido en el Plan de Acción para combatir la desertificación. UN 144 - التزمت أفريقيا في البرنامج الجديد بسياسات من شأنها أن تحقق النمو والتنمية على أساس مستدام، والالتزام بقرار مؤتمر باماكو الذي عقد في عام 1991 بحظر استيراد النفايات السمية إلى أفريقيا واستخدام إطار التعاون الذي حددته خطة العمل لمكافحة التصحر.
    En su decisión XV/28, la Reunión de las Partes había tomado nota de que Azerbaiyán había presentado datos correspondientes a 2001 - 2002 que demostraban que se encontraba en una situación de incumplimiento de su compromiso de eliminar los CFC y todavía no había informado sobre su compromiso de prohibir la importación de halones. UN وأنه بموجب المقرر 15/28 أخذ اجتماع الأطراف علماً بأن أذربيجان قدمت بيانات عن الفترة 2001 إلى 2002 تبين أنها ملتزمة بالتزاماتها بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية وأنها لم تبلغ شيئاً بشأن التزامها بحظر استيراد الهالونات.
    b) Instar a Kazajstán a que siguiera esforzándose para cumplir lo más pronto posible su compromiso de prohibir la importación de equipo en el que se utilicen SAO. UN (ب) حث كازاخستان على مواصلة جهودها للتنفيذ في أسرع وقت ممكن لالتزامها بحظر استيراد المعدات المستخدمة للمواد المستنفدة للأوزون.
    En la recomendación 35/23 se tomó nota con preocupación de que Lesotho no había comunicado el estado de su compromiso contraído en la decisión XVI/25 de prohibir la importación de equipo y sistemas que utilicen halones, ni si en sus disposiciones relativas a los permisos para halones había incorporado un sistema de cupos, de conformidad con su compromiso contraído en virtud de esa decisión. UN 173- تحيط التوصية 35/23 علما مع القلق بأن ليسوتو لم تبلغ بحالة التزامها الوارد في المقرر 16/25 بحظر استيراد المعدات والنظم المستندة إلى الهالونات، ولا عما إن كانت ترتيبات أذون الهالونات قد أدرجت في نظام للحصص وفقا لالتزامها الوارد في ذلك المقرر.
    En la recomendación 35/23 se tomó nota con preocupación de que Lesotho no había comunicado el estado de su compromiso contraído en la decisión XVI/25 de prohibir la importación de equipo y sistemas que utilicen halones, ni si en sus disposiciones relativas a los permisos para halones había incorporado un sistema de cupos, de conformidad con su compromiso contraído en virtud de esa decisión. UN 194- تحيط التوصية 35/23 علماً مع القلق بأن ليسوتو لم تبلغ بحالة التزامها الوارد في المقرر 16/25 بحظر استيراد المعدات والنظم المستندة إلى الهالونات، ولا عما إن كانت ترتيبات أذون الهالونات قد أدرجت في نظام للحصص وفقاً لالتزامها الوارد في ذلك المقرر.
    Tomar nota con preocupación de que Lesotho no ha informado, de conformidad con la recomendación 34/23, sobre el estado de los compromisos que figuraban en la decisión XVI/25 de prohibir la importación de equipos y sistemas que utilizan halones, y si sus disposiciones sobre los permisos para halones incluían un sistema de cupos acorde con los compromisos que figuraban en dicha decisión; UN (أ) أن تشير مع القلق إلى أن ليسوتو لم تبلغ، طبقاً للتوصية 34/23، بشأن الوضع بالنسبة لالتزامها الوارد بالمقرر 16/25 بحظر استيراد المعدات والأنظمة المحتوية على الهالونات وما إذا كانت ترتيباتها الخاصة بمنح تراخيص الهالونات قد تضمنت نظاماً لتحديد الحصص طبقاً لالتزامها الوارد بذات المقرر؛
    a) Tomar nota con preocupación de que Lesotho no había comunicado, de conformidad con la recomendación 34/23, el estado de su compromiso establecido en la decisión XVI/25 de prohibir la importación de equipo y sistemas que utilicen halones ni si en sus disposiciones relativas a los permisos para halones incorporó un sistema de cupos, de conformidad con su compromiso contraído en virtud de esa decisión; UN (أ) أن تشير مع القلق إلى أن ليسوتو لم تبلغ، طبقاً للتوصية 34/23، بشأن حالة التزامها الواردة بالمقرر 16/25 بحظر استيراد المعدات والأنظمة المحتوية على الهالونات وما إذا كانت ترتيباتها الخاصة بمنح تراخيص الهالونات قد تضمنت نظاماً لتحديد الحصص طبقاً لالتزامها الوارد بذات المقرر؛
    Guatemala presentó un informe de fecha 17 de octubre de 2007 sobre su compromiso de prohibir la importación de equipo que utilice SAO en respuesta a las recomendaciones 38/19 y 39/17 (que figuran en el anexo I del documento UNEP/OzL.Pro/ImpCom/40/INF/3). UN 106- قدمت غواتيمالا تقريراً مؤرخاً 17 تشرين الأول/أكتوبر 2007 بشأن التزامها بحظر استيراد المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون، استجابة للتوصيتين 38/19 و39/17 (يرد في المرفق الأول للوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/40/INF/3).
    Guatemala había presentado un informe de fecha 17 de octubre de 2007 sobre su compromiso de prohibir la importación de equipo que utilice sustancias que agotan el ozono en respuesta a las recomendaciones 38/19 y 39/17 (que figuran en el anexo I del documento UNEP/OzL.Pro/ImpCom/40/INF/3). UN 141- قدمت غواتيمالا تقريراً مؤرخاً 17 تشرين الأول/أكتوبر 2007 بشأن التزامها بحظر استيراد المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون، استجابة للتوصيتين 38/19 و39/17 (يرد في المرفق الأول للوثيقة (UNEP/OzL.Pro/ImpCom/40/INF/3).
    c) Instar a Lesotho a que informara a la Secretaría lo antes posible y a más tardar el 30 de septiembre de 2005 sobre las medidas que había adoptado para cumplir los compromisos que figuraban en la decisión XVI/25 de prohibir la importación de equipos y sistemas en los que se utilizan halones, y UN (ج) أن تحث ليسوتو على أن تبلغ الأمانة بأسرع وقت بما لا يتجاوز 30 أيلول/سبتمبر 2005 عن حالة التزامها الوارد في المقرر 16/25 بحظر استيراد المعدات المستخدمة للهالونات والأجهزة المستخدمة للهالونات، وكذلك عما إذا كانت ترتيبات منح تراخيص الهالونات قد اشتملت على نظام حصص طبقاً لالتزامها الوارد في المقرر 16/25.
    c) Tomar nota asimismo con preocupación de que la Parte no había presentado la explicación que se le pidió sobre la desviación ni un informe sobre la situación de su compromiso estipulado en la decisión XIII/19 de prohibir la importación de equipo que utilice sustancias que agotan la capa de ozono; UN (ج) أن تشير مع القلق إلى أن الطرف لم يقدم التفسير المطلوب لهذا الانحراف، ولم يقدم تقريراً بشأن الوضع الخاص بالتزامه الوارد بالمقرر 13/19 بفرض حظر على استيراد المعدات المستخدمة لمواد مستنفدة للأوزون؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد