ويكيبيديا

    "de proliferación que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الانتشار التي
        
    • الانتشار من
        
    • الانتشار الذي
        
    • الانتشار النووي التي
        
    Seguimos unidos en nuestro compromiso de resolver las inquietudes de proliferación que plantea el programa nuclear del Irán. UN وما زلنا متحدين في التزامنا بتبديد مواطن القلق من الانتشار التي يفرضها برنامج إيران النووي.
    La Junta subrayó los diferentes tipos de problemas de proliferación que ello representaba y la urgencia con que debían abordarse esas nuevas circunstancias. UN وأبرز المجلس مختلف أشكال تحديات الانتشار التي يمثلها هذا الأمر وإلحاح التصدي لمعالجة هذه التطورات.
    Por último, los retos de proliferación que afrontamos son graves. UN وفي الختام، إن تحديات الانتشار التي تواجهنا خطيرة.
    Preocupado por los riesgos de proliferación que plantea el programa nuclear del Irán y consciente de que con arreglo a la Carta de las Naciones Unidas le incumbe la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يساوره القلق إزاء أخطار الانتشار من جراء البرنامج النووي الإيراني، وإذ يضع في اعتباره مسؤوليته الأساسية عن صون السلام والأمن الدوليين بموجب ميثاق الأمم المتحدة،
    Lo mismo puede decirse de los intentos objetivos de proliferación que la comunidad internacional conoce, a estas alturas, perfectamente bien. UN ونفس الشيء يمكن أن يقال عن المحاولات الجارية بشأن الانتشار الذي أصبح المجتمع الدولي يعرفه جيدا.
    Los riesgos de proliferación que presenta el Irán, en particular, continúan siendo un motivo de grave preocupación para nosotros. UN إن مخاطر الانتشار النووي التي تمثلها إيران على وجه الخصوص ما زالت تشكل مصدر قلق بالغ بالنسبة لنا.
    Hemos obrado así a pesar de los bien conocidos ejemplos de proliferación que han afectado directamente a nuestros intereses en la esfera de la seguridad. UN وقد فعلنا ذلك رغم الأمثلة المعروفة الصارخة في مجال الانتشار التي مست مصالحنا الأمنية مباشرة.
    Los riesgos de proliferación que entrañan los aspectos delicados del ciclo del combustible nuclear han cobrado interés internacional. UN وحصلت مخاطر الانتشار التي تستلزمها الجوانب الحساسة لدورة الوقود النووي على اهتمام عالمي.
    Los riesgos de proliferación que representa el programa nuclear iraní siguen siendo motivo de grave preocupación. UN إن مخاطر الانتشار التي يثيرها البرنامج النووي الإيراني لا تزال تثير قلقاً بالغاً.
    Con respecto al desarme nuclear, la crisis de proliferación que enfrentamos constituye actualmente la mayor amenaza para la paz y la seguridad internacionales. UN فيما يتعلق بنزع السلاح النووي، فإن أزمة الانتشار التي نعيشها تمثل اليوم التهديد الأخطر للسلم والأمن الدوليين.
    De los desafíos en materia de proliferación que enfrenta la comunidad internacional, la cuestión nuclear de la República Popular Democrática de Corea exige nuestra atención inmediata. UN ومن بين تحديات الانتشار التي يواجهها المجتمع الدولي، تتطلب المسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية اهتمامنا الفوري.
    La aprobación de dichos documentos ha puesto de relieve nuestro objetivo común de utilizar todos los instrumentos y políticas de que disponemos para prevenir, disuadir, detener y, cuando sea posible, eliminar los programas de proliferación que preocupan a todo el mundo. UN واعتماد هاتين الوثيقتين أكد هدفنا المشترك المتمثل في استخدام جميع الصكوك والسياسات المتاحة لمنع برامج الانتشار التي تثير قلق العالم وردعها ووقفها، وحيثما أمكن إزالتها.
    La Unión Europea está unida en su determinación a no permitir que la República Islámica del Irán adquiera capacidad nuclear militar y a eliminar cualquier riesgo de proliferación que plantee el programa nuclear iraní. UN وقد أجمع الاتحاد الأوروبي في تصميمه على عدم السماح لجمهورية إيران الإسلامية بتطوير قدراتها النووية العسكرية، وعلى القضاء على جميع مخاطر الانتشار التي يشكلها البرنامج النووي الإيراني.
    Los riesgos de proliferación que plantean los programas de la República Islámica del Irán y la República Popular Democrática de Corea siguen siendo motivo de profunda preocupación. UN ولا تزال مخاطر الانتشار التي يشكلها البرنامجان النوويان لجمهورية إيران الإسلامية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أمرا يبعث على القلق الشديد.
    En el proyecto de resolución se aborda el peligro de proliferación que plantea la intermediación ilícita, incluida la intermediación en materiales, equipamiento y tecnología, que podría contribuir a la proliferación de armas de destrucción en masa. UN ويتناول مشروع القرار مخاطر الانتشار التي تشكلها السمسرة غير المشروعة، بما في ذلك المواد والمعدات والتكنولوجيا التي يمكن أن تسهم في انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Los riesgos de proliferación que plantea el programa nuclear iraní siguen siendo un motivo de grave preocupación para nosotros. UN 10 - ولا تزال مخاطر الانتشار التي ينشئها البرنامج النووي تثير لدينا قلقا بالغا.
    Los riesgos de proliferación que plantea el programa nuclear iraní siguen siendo un motivo de grave preocupación para nosotros. UN 10 - ولا تزال مخاطر الانتشار التي ينشئها البرنامج النووي تثير لدينا قلقا بالغا.
    Preocupado por los riesgos de proliferación que plantea el programa nuclear del Irán y consciente de que, con arreglo a la Carta de las Naciones Unidas, le incumbe la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يساوره القلق إزاء أخطار الانتشار التي يمثلها برنامج إيران النووي وإذ يضع في اعتباره مسؤوليته الأساسية عن صون السلم والأمن الدوليين بموجب ميثاق الأمم المتحدة،
    Preocupado por los riesgos de proliferación que plantea el programa nuclear del Irán y consciente de que, con arreglo a la Carta de las Naciones Unidas, le incumbe la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يساوره القلق إزاء أخطار الانتشار التي يمثلها برنامج إيران النووي وإذ يضع في اعتباره مسؤوليته الأساسية عن صون السلم والأمن الدوليين بموجب ميثاق الأمم المتحدة،
    Debería revisarse la visión según la cual el riesgo de proliferación procede de los Estados no poseedores de armas nucleares, y la nueva estrategia de la Conferencia de Examen debería centrarse en los riesgos de proliferación que plantean los Estados poseedores de armas nucleares. UN وينبغي إعادة النظر في الرأي الذي يفيد بأن خطر الانتشار ينشأ من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية وينبغي تركيز الاستراتيجية الجديدة للمؤتمر الاستعراضي على مخاطر الانتشار من الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Nos preocupa muchísimo también el programa nuclear del Irán y el riesgo de proliferación que presenta para la paz y la seguridad internacionales. UN ويساورنا قلق بالغ كذلك إزاء برنامج إيران النووي، وخطر الانتشار الذي يشكله على السلم والأمن الدوليين.
    El Japón reitera su profunda preocupación por los riesgos de proliferación que plantea el programa nuclear del Irán y subraya la importancia de que el Irán cumpla plena e inmediatamente sus obligaciones internacionales. UN وتؤكد اليابان مجددا قلقها الشديد إزاء مخاطر الانتشار النووي التي يشكلها برنامج إيران النووي وتؤكد أهمية امتثال إيران الكامل والفوري لالتزاماتها الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد