De esa manera, cada región y cada departamento disponen de una persona que se encarga de aplicar el programa gubernamental de promoción de la igualdad entre las mujeres y los hombres. | UN | وهكذا أصبح في كل منطقة وكل مقاطعة منذ ذلك الحين شخص معني بتنفيذ البرنامج الحكومي لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة. |
Esta nueva entidad respetará el mandato de cada uno de los mecanismos de promoción de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. | UN | وسيحترم هذا الكيان ولاية كل آلية من الآليات المؤسسية لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Aconseja tanto a las autoridades como a los individuos, prepara y apoya acciones de promoción de la igualdad entre los sexos. | UN | ويقدم المشورة الى السلطات واﻷفراد على السواء، ويعد ويدعم أنشطة تعزيز المساواة بين الجنسين. |
Gran parte de la Política Nacional de promoción de la igualdad entre los Géneros está dedicada a la mujer con discapacidad, al mejoramiento de su situación y también a la educación de la sociedad para que adquiera conciencia de estos problemas. | UN | وجزء كبير من السياسة الوطنية لتعزيز تحقيق المساواة بين الجنسين مكرس للمرأة المعاقة، وتحسين حالتها، وأيضا توعية المجتمع بشأن مشاكلها. |
Señala que en la Plataforma de Acción se prestó una atención sin precedentes a los derechos humanos de la mujer y a la Convención, como el principal instrumento de promoción de la igualdad entre la mujer y el hombre y eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | وتشير إلى أن منهاج العمل يولي اهتماما غير مسبوق لحقوق المرأة وللاتفاقية باعتبارها الصك الرئيسي للنهوض بالمساواة بين المرأة والرجل، والقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Para las elecciones parlamentarias celebradas en la primavera de 2001, la Comisión sobre la igualdad del hombre y la mujer, en cooperación con la Oficina de promoción de la igualdad entre los Sexos, organizó, a partir de las medidas ya señaladas, diversas actividades para las mujeres interesadas en la política y, en una segunda etapa, para las candidatas a la Dieta. | UN | وبالنسبة للانتخابات البرلمانية التي أجريت في ربيع عام 2001، أجرت اللجنة المعنية بالمساواة بين الجنسين، بالتعاون مع مكتب المساواة بين الجنسين وعلى أساس التدابير المذكورة أعلاه، أنشطة مختلفة بالنسبة للمرأة المهتمة بالسياسة، وبالنسبة للمرشحات إلى البرلمان في مرحلة ثانية. |
Asimismo, el Fondo pondrá sus propios instrumentos de promoción de la igualdad entre los géneros a disposición de sus asociados. | UN | وستُوفر اليونيسيف للشركاء أيضا أدواتها الرامية إلى النهوض بالمساواة بين الجنسين. |
El plan incluye un informe sobre la aplicación de las políticas de promoción de la igualdad entre hombres y mujeres a lo largo del año anterior. | UN | وتشمل الخطة تقريراً عن تنفيذ السياسات العامة التي تعزز المساواة بين الرجال والنساء في العام المنصرم. |
Para empezar, se han reforzado las medidas de promoción de la igualdad entre los sexos. | UN | فقامت أولاً بدعم التدابير المتعلقة بتعزيز المساواة بين الجنسين. |
El establecimiento de un comité multisectorial encargado, entre otras cosas, de elaborar la política nacional de promoción de la igualdad entre el hombre y la mujer; | UN | أنشئت لجنة متعددة القطاعات مكلفة بصياغة السياسة الوطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين، وغير ذلك؛ |
Además, permitirá aumentar las posibilidades de que las TIC sean un instrumento eficaz de promoción de la igualdad entre los géneros. | UN | كما من شأن ذلك أن يزيد من إمكانية تحويل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى أداة فعالة لتعزيز المساواة بين الجنسين. |
El centro ha desempeñado su labor de promoción de la igualdad entre mujeres y hombres sobre la base de las actividades que se resumen a continuación. | UN | وفقا لموجز النشاط الوارد أدناه، واصل المركز جهوده لتعزيز المساواة بين المرأة والرجل. |
Este decreto responde a la evolución de una sociedad en la que las mujeres ocupan cada vez más puestos profesionales y constituye, por lo tanto, un instrumento útil de promoción de la igualdad entre hombres y mujeres. | UN | ويستجيب هذا المرسوم لتطور المجتمع حيث تحتل المرأة مراكز مهنية متزايدة، مما يشكل بالتالي أداة لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة. |
89. Ha sido aprobado el Plan Nacional de promoción de la igualdad entre los géneros en todos los sectores de la sociedad para el período 2003-2005. | UN | 89 - وقد اعتُمدت الخطة الوطنية للفترة 2003-2005 لتعزيز المساواة بين الجنسين على جميع مستويات المجتمع. |
:: la coordinación de programas de promoción de la igualdad entre hombres y mujeres; | UN | تنسيق برامج تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة؛ |
El tema de la violencia contra la mujer también se aborda en el marco de las campañas de promoción de la igualdad entre los géneros. | UN | كما أن موضوع العنف ضد النساء هو محل البحث في إطار حملات تعزيز المساواة بين الجنسين. |
Con todo, en la Política Nacional de promoción de la igualdad entre los Géneros se prevé la adopción de una serie de medidas que faciliten la integración de las mujeres desplazadas y las mujeres refugiadas en la vida cotidiana, hasta que se logre la solución definitiva del problema. | UN | بيد أن هناك مجموعة تدابير منصوص عليها في السياسة الوطنية لتعزيز تحقيق المساواة بين الجنسين تهدف إلى تسهيل إدماج المشردات واللاجئات في الحياة اليومية، إلى أن تُحل القضية نهائيا. |
Señala que en la Plataforma de Acción se prestó una atención sin precedentes a los derechos humanos de la mujer y a la Convención, como el principal instrumento de promoción de la igualdad entre la mujer y el hombre y eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | وتشير إلى أن منهاج العمل يولي اهتماما غير مسبوق لحقوق المرأة وللاتفاقية باعتبارها الصك الرئيسي للنهوض بالمساواة بين المرأة والرجل، والقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
En el Togo, el Ministerio de Desarrollo Comunitario y de los Gremios, la Juventud y el Empleo de los Jóvenes colabora estrechamente con el mecanismo nacional de promoción de la igualdad entre los géneros y con las organizaciones no gubernamentales, entre otras cosas, mediante campañas de divulgación y de fomento de la capacidad. | UN | وفي توغو، تعمل عن كثب وزارة تنمية القواعد الشعبية والحرف اليدوية وشؤون وعمالة الشباب مع الآلية الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين والمنظمات غير الحكومية باتباع سبل تشمل تنظيم حملات للتوعية وتنمية القدرات. |
29. La competencia en materia de promoción de la igualdad entre la mujer y el hombre no es exclusividad de la Confederación. | UN | 29 - واختصاص النهوض بالمساواة بين المرأة والرجل لا يعود حصرا إلى الاتحاد. |
Continuará trabajando para eliminar las disparidades de género y velará por que en todo el programa de ayuda de Australia se incluyan medidas de promoción de la igualdad entre las mujeres y los hombres, en colaboración con sus socios en el desarrollo. | UN | وستواصل أستراليا العمل على سد الفجوة الجنسانية وكفالة دمج التدابير التي تعزز المساواة بين النساء والرجال في برنامج المعونات التي تقدمها ككل، بالتنسيق مع شركائها الإنمائيين. |
Es necesario que desde el comienzo del mandato de una misión hasta su final exista un compromiso claro de promoción de la igualdad entre los géneros. | UN | ويجب أن يكون هناك التزام واضح بتعزيز المساواة بين الجنسين في البعثة برمتها، من بداية ولايتها وحتى نهايتها. |
iii) Proyectos sobre el terreno: fortalecimiento, en colaboración con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, de los mecanismos de promoción de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. | UN | ' 3` المشاريع الميدانية: تعزيز الآليات الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Aunque la Oficina de promoción de la igualdad entre los Sexos, establecida por el Gobierno, la Asociación de Hombres y Mujeres Trabajadores ( " Arbeitnehmer Innenverband " ) y varias organizaciones femeninas tienen conocimiento de algunos casos de discriminación salarial y acoso sexual, hasta la fecha ninguna de las mujeres agraviadas ha presentado denuncia sobre la materia. | UN | على الرغم من أن المكتب الحكومي للمساواة بين الجنسين، ورابطة الرجال والنساء العاملين، ومختلف المنظمات النسائية على وعي بوجود بعض حالات التمييز والتحرش الجنسي، فلم يحدث حتى الآن أن قامت امرأة من المتأثرات بذلك برفع شكوى بشأن حالتهن. |
El Consejo asesora al Gobierno de la República en materia de promoción de la igualdad entre los géneros. | UN | أما المجلس فيقدم المشورة إلى حكومة الجمهورية في المسائل المتعلقة بالنهوض بالمساواة بين الجنسين. |