Las políticas de promoción de la inversión deberían, por lo tanto, constituir una parte esencial de las medidas encaminadas a tratar el problema del desempleo. | UN | وينبغي بالتالي أن تكون سياسات تشجيع الاستثمار عنصرا رئيسيا في جهود معالجة مشكلة البطالة. |
Organismos de promoción de la inversión extranjera de los países donantes | UN | الجامعات الدائنون وكالات تشجيع الاستثمار الأجنبي في البلدان المانحة |
Se anticipaba que varios donantes contribuirían a financiar el programa de promoción de la inversión. | UN | وقال إن من المتوخى أن يسهم كثير من المانحين في تمويل برنامج تشجيع الاستثمار. |
Por último, la UNCTAD ayudó al Centro de Fomento de la Inversión Extranjera a publicar un folleto de promoción de la inversión extranjera en Albania. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك قدم اﻷونكتاد المساعدة للمركز في وضع كتيب لتشجيع الاستثمار اﻷجنبي في ألبانيا. |
La cuestión no se puede considerar como una actividad de promoción de la inversión que no tiene nada que ver con los derechos humanos. | UN | ولا يمكن معاملة هذه المسألة على أنها نشاط لترويج الاستثمار لا علاقة له بحقوق الإنسان. |
La promulgación de una autorización legal expresa puede ser un factor importante para reforzar la confianza de los inversionistas eventuales, nacionales o extranjeros, en la política nacional de promoción de la inversión del sector privado en infraestructura. | UN | كما ان سن تشريع ينص صراحة على هذا الاذن يمكن أن يكون تدبيرا هاما لتعزيز ثقة المستثمرين المحتملين، وطنيين كانوا أم أجانب، في اطار سياسة وطنية لترويج استثمار القطاع الخاص في البنى التحتية. |
Del mismo modo, en la conferencia tripartita sobre la promoción de las inversiones se había propuesto fortalecer la función de promoción de la inversión de los AII. | UN | وبالمثل، أشار مؤتمر تعزيز الاستثمار الثلاثي إلى تدعيم سمات التشجيع على الاستثمار في اتفاقات الاستثمار الدولية. |
Fomento de la capacidad de los organismos de promoción de la inversión de los países en desarrollo en lo que respecta a promover la inversión mediante las alianzas entre el sector público y el privado y la negociación de acuerdos internacionales de inversión | UN | بناء قدرات وكالات حماية الاستثمار في البلدان النامية في مجال تشجيع الاستثمار من خلال شراكات القطاعين العام والخاص والتفاوض بشأن اتفاقات دولية للاستثمار سين |
El organismo de promoción de la inversión se había restablecido como vicepresidencia del organismo de promoción de las exportaciones. | UN | وأشار إلى إعادة تأسيس وكالة تشجيع الاستثمار كنيابة رئاسة داخل وكالة تشجيع التصدير. |
Sra. Ruth Nyakotey, Directora Internina, Centro de promoción de la inversión de Ghana | UN | السيدة روث نياكوتيي، القائمة بأعمال المدير التنفيذي، مركز تشجيع الاستثمار في غانا |
¿Que otras cuestiones podrían examinarse para aumentar la función de promoción de la inversión de los AII? | UN | وما هي الأمور الأخرى التي يمكن وضعها في الاعتبار لتعزيز وظيفة تشجيع الاستثمار التي تؤديها اتفاقات الاستثمار الدولية؟ |
Disposiciones de promoción de la inversión en los acuerdos internacionales de inversión. | UN | أحكام تشجيع الاستثمار في اتفاقات الاستثمار الدولية. |
Mesa redonda sobre el tema “Régimen de promoción de la inversión para la inversión extranjera directa en los países menos adelantados” | UN | حلقة نقاش بشأن " نظام تشجيع الاستثمار في ما يتعلق بالاستثمار المباشر الأجنبي في أقل البلدان نموا " |
En la República Unida de Tanzanía la Ley de promoción de la inversión de 1990 permite a los inversionistas extranjeros negociar a título individual concesiones fiscales con el Centro de Promoción de Inversiones. | UN | وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، ينص قانون تشجيع الاستثمار لعام ١٩٩٠ على أن يتفاوض المستثمرون اﻷجانب على التخفيضات الضريبية بصورة فردية مع مركز تشجيع الاستثمار. |
1. La Reunión de Expertos examinó las experiencias nacionales y regionales en materia de promoción de la inversión. | UN | ١- استعرض اجتماع الخبراء التجارب القطرية واﻹقليمية في مجال تشجيع الاستثمار. |
La Organización ayuda a establecer y fortalecer organismos de promoción de la inversión, particularmente en África, utilizando los conocimientos y la experiencia disponibles en los países en desarrollo. | UN | وتقدم اليونيدو المساعدة من أجل إنشاء وكالات تشجيع الاستثمار وتحديثها، ولا سيما في أفريقيا، مستخدمة الخبرة الفنية المتوفرة في البلدان النامية. |
Se había elaborado un plan de promoción de la inversión sobre la base de consultas con diferentes interesados, incluidos algunos organismos públicos y el sector privado. | UN | وقال إن خطة قد وضعت لتشجيع الاستثمار استناداً إلى مشاورات أجريت مع مختلف أصحاب المصالح، بما في ذلك الوكالات الحكومية والقطاع الخاص. |
Se recomienda que se establezca un organismo de promoción de la inversión que tenga competencias exclusivas para elaborar una estrategia focalizada en el inversor. | UN | ويُوصَى بإنشاء وكالة لتشجيع الاستثمار تكون وحدها المسؤولة عن وضع استراتيجية لاستهداف المستثمرين. |
Gracias a las actividades realizadas por la UNCTAD, se creó un organismo de promoción de la inversión en Burundi y el Consejo Presidencial de la Inversión en Burkina Faso. | UN | وأدت أنشطة الأونكتاد إلى إنشاء وكالة لتشجيع الاستثمار في بوروندي وتشكيل المجلس الرئاسي للاستثمار في بوركينا فاسو. |
Parte también del compromiso del Gobierno es la creación de instituciones de promoción de la inversión para reforzar más el apoyo técnico a los PMA. | UN | ويشمل التزام الحكومة أيضا إنشاء مؤسسات لترويج الاستثمار من أجل زيادة تعزيز الدعم التقني المقدّم لأقل البلدان نموا. |
En Zambia, por ejemplo, se constituyó a ese fin un grupo de tareas nacional compuesto por el Banco Central, la Oficina Central de Estadística y el Centro de promoción de la inversión. | UN | ففي زامبيا، على سبيل المثال، أُنشئت لهذا الغرض فرقة عمل وطنية، تضم المصرف المركزي والمكتب الإحصائي المركزي ومركز النهوض بالاستثمار. |
En tercer lugar, el Gobierno debería facultar a los organismos de promoción de la inversión a expeditar las decisiones adoptadas en otros sectores del Gobierno. | UN | وهناك، ثالثاً، وكالات ترويج الاستثمار التي ينبغي أن تمكنها الحكومة لكي تستطيع التعجيل باستصدار القرارات من سائر الهيئات الحكومية. |