No obstante, las políticas de Promoción de la Mujer ya habían empezado a aplicarse en 1959, a raíz de la revolución y actualmente todavía tenían prioridad. | UN | بيد أن سياسات النهوض بالمرأة قد بدأت تطبق في كوبا منذ عام ١٩٥٩، في أعقاب الثورة وما زالت تحظى حتى اﻵن باﻷولوية. |
La Asamblea debe incluir las actividades complementarias de la Conferencia como parte de su labor constante de Promoción de la Mujer. | UN | وينبغي للجمعية العامة أن تدرج متابعة المؤتمر بوصفها جزءا من العمل المتواصل بشأن النهوض بالمرأة. |
La Asamblea debe incluir las actividades complementarias de la Conferencia como parte de su labor constante de Promoción de la Mujer. | UN | وينبغي للجمعية العامة أن تدرج متابعة المؤتمر بوصفها جزءا من العمل المتواصل بشأن النهوض بالمرأة. |
La creación de un Ministerio para el Adelanto de la Mujer revela el interés del Gobierno en demostrar su compromiso con la política de Promoción de la Mujer. | UN | ويعكس إنشاء وزارة للنهوض بالمرأة حرص الحكومة للدلالة على تعلقها بسياسة النهوض بالمرأة. |
- creación, en 1994, del Ministerio de Promoción de la Mujer y la Infancia, que ofrece inmensas posibilidades para la ejecución de la política oficial; | UN | إنشاء وزارة للنهوض بالمرأة والطفل في عام ٤٩٩١، وهي وزارة تقدم إمكانيات ضخمة لتنفيذ السياسات الرسمية المعتمدة؛ |
La Subdivisión de Promoción de la Mujer, establecida en el ámbito de la Secretaría de las Naciones Unidas, también puede desempeñar un papel importante a ese respecto. | UN | إن دائرة النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة يتعين عليها أيضا الاضطلاع بدور هام في هذا الصدد. |
La Asamblea debe incluir las actividades complementarias de la Conferencia como parte de su labor constante de Promoción de la Mujer. | UN | وينبغي للجمعية العامة أن تدرج متابعة المؤتمر بوصفها جزءا من العمل المتواصل بشأن النهوض بالمرأة. |
Se habían elaborado programas integrales de alfabetización que eran ejecutados por el Ministerio de Promoción de la Mujer. | UN | وقد وضعت برامج متكاملة لمحو اﻷمية وتقوم وزارة النهوض بالمرأة بتنفيذها. |
Por otro lado, los centros de Promoción de la Mujer establecidos por el Ministerio de la Mujer ofrecen a las muchachas que no han asistido a la escuela la posibilidad de recibir una formación profesional. | UN | وتوفر مراكز النهوض بالمرأة التي أنشأتها وزارة شؤون المرأة الفرصة للفتيات غير الملتحقات بالمدارس للحصول على تدريب مهني. |
CONSEJO NACIONAL DE INTEGRACIÓN DE LA PERSONA CON DISCAPACIDAD (CONADIS), MINISTERIO de Promoción de la Mujer Y DESARROLLO HUMANO | UN | المجلس الوطني لإدماج المعوقين، وزارة النهوض بالمرأة والتنمية البشرية |
El Gobierno del Pakistán ha creado un Ministerio de Promoción de la Mujer, que coordina todos los programas que se ejecutan en este ámbito. | UN | وأشار إلى أن الحكومة الباكستانية أنشأت لذلك وزارة للنهوض بالمرأة تتولى تنسيق جميع البرامج التي تنفذ في هذا المجال. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores cofinanció en 1996 varios proyectos de Promoción de la Mujer de diferentes organizaciones no gubernamentales. | UN | قامت وزارة الخارجية بإيلاء عدة مشاريع للنهوض بالمرأة إلى منظمات غير حكومية مختلفة، في عام ١٩٩٦. |
El Comité celebra asimismo la aprobación del Código de la Mujer, así como los programas y actividades de la Dirección General de Promoción de la Mujer. | UN | وترحب اللجنة أيضاً باعتماد قانون المرأة وكذلك بأنشطة وبرامج اﻹدارة العامة للنهوض بالمرأة. |
La Comunidad hace un llamamiento a la comunidad internacional para que ayude a poner en práctica los programas de Promoción de la Mujer. | UN | ولذلك تناشد الجماعة المجتمع الدولي مساعدتها في تنفيذ البرامج التي وضعت للنهوض بالمرأة. |
En 1987 el Ministerio de la Juventud se convirtió en el Ministerio de la Familia y allí se creó la Dirección General Sectorial de Promoción de la Mujer. | UN | وفي عام 1987، أصبحت وزارة الشباب هي وزارة الأسرة، وأنشئ المكتب القطاعي للنهوض بالمرأة. |
Las 13 direcciones regionales de Promoción de la Mujer fueron creadas entre 2001 y 2002. | UN | وقد تم إنشاء المديريات الإقليمية للنهوض بالمرأة في المناطق الثلاث عشرة فيما بين عامي 2001 و2002. |
Ministerio de Promoción de la Mujer, Bienestar Familiar y Asuntos Sociales | UN | وزارة ترقية المرأة ورعاية الأسرة والشؤون الاجتماعية |
En la actualidad, los coordinadores dependen del Ministerio de Promoción de la Mujer y la Familia. | UN | وفي الوقت الحاضر تقدم مراكز الاتصال تقاريرها إلى وزارة النهوض بشؤون المرأة والأسرة. |
Las Delegaciones Provinciales del Ministerio de Promoción de la Mujer realizaron un seguimiento de estos casos específicos. | UN | وكانت ثمة متابعة لهذه الحالات المحددة على صعيد الوفود الإقليمية التابعة لوزارة تعزيز المرأة. |
Mencionó la adopción del Plan de acción nacional para la supervivencia, la protección y el desarrollo del niño, el Plan de acción de Promoción de la Mujer y las políticas para mejorar las vidas de las personas vulnerables. | UN | وأشارت إلى اعتماد خطة عمل وطنية لبقاء الطفل وحمايته ونمائه، والخطة الوطنية لتعزيز المرأة والسياسات الرامية إلى تحسين حياة الفئات المحرومة. |
Las delegaciones regionales del Ministerio de Promoción de la Mujer y la Familia ya han empezado a hacer el seguimiento de estos casos específicos. | UN | وبدأت البعثات المخصصة للمناطق والتابعة للوزارة المعنية بالنهوض بالمرأة والأسرة متابعة هذه الحالات المحددة؛ |
De 1998 a 2002, el Gobierno otorgó importantes dotaciones presupuestarias al Ministerio de Asuntos Sociales, de Promoción de la Mujer y de la Infancia para ejecutar correctamente su política de Promoción de la Mujer. | UN | في الفترة ما بين عامي 1998 و 2002، خصصت الحكومة أموالا كبيرة من الميزانية لوزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفل من أجل أن تحسن إدارة سياستها المتعلقة بالنهوض بالمرأة. |
Este segundo ha pasado a denominarse Ministerio de Protección Social y de la Familia, del cual forma parte una Dirección General de Promoción de la Mujer. | UN | وقد تحولت هذه الوزارة فيما بعد إلى وزارة الحماية الاجتماعية والأسرة التي تضم إدارة تشجيع المرأة. |
Zambia señaló la creación del Ministerio de Promoción de la Mujer y la persistencia de obstáculos para la aplicación de las leyes pertinentes y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | وأشارت زامبيا إلى إنشاء وزارة للنهوض بشؤون المرأة ولاحظت أن العقبات التي تحول دون تنفيذ القوانين ذات الصلة وأحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ما تزال قائمة. |
El seminario práctico tenía el propósito de formular medidas de Promoción de la Mujer en las pequeñas empresas. | UN | وكان الهدف من حلقة العمل هذه وضع تدابير لتشجيع المرأة المشتغلة باﻷعمال التجارية الصغيرة. |
Capacitación en materia de aptitudes profesionales impartida por centros de Promoción de la Mujer a escala nacional. | UN | :: التدريب على المهارات المهنية تقدمه مراكز تنمية المرأة على نطاق الدولة. |
Se había adoptado legislación que constituía la base de las medidas de Promoción de la Mujer en el sector privado, y el Ministerio ha apoyado varios proyectos en esta esfera. | UN | واعتمد تشريع أرسى أساس العمل الإيجابي من أجل المرأة في القطاع الخاص، ودعمت الوزارة عدة مشاريع في هذا المجال. |
También recomienda que el Estado parte adopte medidas especiales de carácter temporal, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y con la recomendación general 25, para reforzar su labor de Promoción de la Mujer a puestos de dirección, incluso en el servicio diplomático. | UN | وتوصي أيضا الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير خاصة مؤقتة، عملا بالفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25، من أجل تعزيز جهودها الرامية إلى تمكين المرأة من الوصول إلى المناصب القيادية، بما في ذلك في السلك الدبلوماسي. |
C. Programa de Promoción de la Mujer Rural 38 13 | UN | جيم- البرنامج الخاص بالنهوض بالمرأة الريفية 38 15 |