ويكيبيديا

    "de promoción en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدعوة في
        
    • للدعوة في
        
    • الترويجية في
        
    • الدعوة على
        
    • في مجال الدعوة
        
    • توعية في
        
    • الدعوية في
        
    • التوعية في
        
    • والدعوة في
        
    • الترويجية على
        
    • الترويج التي ترمي إلى
        
    • للدعوة على
        
    • للترويج في
        
    • بالدعوة في
        
    • ترويجية
        
    El acontecimiento fue una parte -- bien significativa por cierto -- de la estrategia de promoción en Angola. UN وكان هذا الحدث جزءا من استراتيجية الدعوة في أنغولا، مع أنه كان جزءا هاما منها.
    El FNUAP determinará una organización no gubernamental internacional apropiada para fortalecer la labor de promoción en lo que respecta a las relaciones de género y ejecutar dichas actividades. UN وسيحدد الصندوق منظمة غير حكومية دولية مناسبة لتعزيز عمل الدعوة في مجال العلاقات بين الجنسين ولتنفيذ هذه اﻷنشطة.
    El Comité de Trabajo celebró reuniones de promoción en estados y divisiones. UN وعقدت اجتماعات للدعوة في الولايات والمديريات.
    Por consiguiente, el Relator Especial alienta a los Estados a que prosigan y acrecienten las actividades de promoción en la esfera de la comunicación interreligiosa. UN لذا يود المقرر الخاص أن يشجع الدول على مواصلة وزيادة الأنشطة الترويجية في مجال التواصل بين الأديان.
    También proporciona análisis innovadores sobre cuestiones conexas y realiza una labor de promoción en los planos nacional y regional. UN ويوفر القسم أيضا أحدث التحليلات المتعلقة بالقضايا ذات الصلة، ويضطلع بأعمال الدعوة على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    El UNICEF proseguirá su labor de promoción en el seno de la familia y la comunidad de unas prácticas de atención solícita basadas en el respeto mutuo que descarten los abusos y la exclusión. UN وستواصل اليونيسيف الجهود التي تبذلها في مجال الدعوة من أجل الترويج لثقافة حانية في الأسرة والمجتمع المحلي، تشجع ممارسات الرعاية التي تتسم بالشمول والخلو من إساءة المعاملة والاحترام المتبادل.
    :: Funcionamiento de 3 centros de promoción en Etiopía para 40.000 visitantes Logro previsto UN :: تشغيل ثلاثة مراكز توعية في إثيوبيا لاستقبال 000 40 زائر
    La secretaría subrayó igualmente la importancia de las actividades de promoción en esferas como la supervisión y el mejoramiento de la situación nutricional de los niños. UN وأكدت اﻷمانة أيضا أهمية الدعوة في مجالات مثل رصد وتحسين الحالة التغذوية لﻷطفال.
    Las actividades de promoción en los países en que hay programas se desarrollan y llevan a cabo a nivel nacional, según las prioridades y con la anuencia de las autoridades nacionales. UN وتصمم أنشطة الدعوة في بلدان البرامج وتنفذ على الصعيد الوطني وفقا ﻷولويات السلطات الوطنية وبموافقتها.
    El primer tipo son actividades de promoción en un programa de población como componente indispensable para crear un entorno propicio a la ejecución del programa. UN أولهما، أنشطة الدعوة في برنامج سكاني بوصفها مكونا أساسيا لتهيئة بيئة تفضي إلى تنفيذ البرنامج.
    :: Determinación de cuestiones de promoción en favor de los derechos de los pueblos indígenas en Asia Costo total: UN :: تحديد قضايا الدعوة في مجال السياسة العامة لدعم حقوق الشعوب الأصلية في آسيا.
    El Consorcio también transmitió mensajes de promoción en determinados actos internacionales y regionales y asistió a 20 países en la preparación del material de promoción. UN كما قدمت شراكة باريس - 21 رسالات للدعوة في مناسبات دولية وإقليمية منتقاة وساعدت 20 بلدا على تحضير مواد خاصة بالدعوة.
    Se celebraron varias reuniones de promoción en Darfur Septentrional con dirigentes tribales de campamentos de desplazados internos sobre violaciones contra niños. UN وعقدت عدة اجتماعات للدعوة في شمال دارفور مع القادة القبليين لمخيمات المشردين داخليا بشأن الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال.
    Esta asociación comprende 346 organizaciones asociadas y más de 4.000 redes de promoción en más de 80 países de los cinco continentes. UN ويضم هذا النوع من الشراكة 346 منظمة شريكة وأكثر من 000 4 شبكة للدعوة في أكثر من 80 بلدا في القارات الخمس.
    La disminución de 45.600 dólares refleja los beneficios que se prevé obtener con la consolidación total de las operaciones de promoción en Nueva York. UN ويعكس الانخفاض البالغ 600 45 دولار الفوائد المتوقعة نتيجة لدمج عمليات البرامج الترويجية في نيويورك.
    Actividades de promoción en materia de prevención del VIH y el sida UN الأنشطة الترويجية في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Covenant House también realiza amplias actividades de promoción en nombre de todos los niños. UN وتقوم الوكالة أيضا بأعمال الدعوة على نطاق واسع لصالح جميع الأطفال.
    Actividades de promoción en los planos regional y mundial UN أنشطة الدعوة على الصعيدين المحلي والعالمي
    La Oficina continúa su labor de promoción en relación con los países en desarrollo sin litoral. UN ويواصل المكتب العمل الذي يقوم به في مجال الدعوة المتصلة بالبلدان النامية غير الساحلية.
    :: Funcionamiento de 3 centros de promoción en Etiopía para 40.000 visitantes UN :: تشغيل 3 مراكز توعية في إثيوبيا لاستقبال 000 40 زائر
    Gracias a su labor de promoción en este campo se preparó el primer informe oficial con una lista de las partes en conflictos que violan los derechos de los niños. UN وأدت أنشطته الدعوية في هذا السياق إلى تقديم أول تقرير رسمي يضم قائمة الأطراف التي تقوم بانتهاك حقوق الأطفال.
    Exhorta al Gobierno a que movilice campañas de promoción en los medios de difusión y organice seminarios de capacitación para las mujeres, a fin de cambiar la mentalidad de la gente. UN وحثت الحكومة على تعبئة حملات التوعية في وسائط الإعلام والحلقات الدراسية التدريبية التي تستهدف النساء من أجل تغيير طريقة تفكير الناس.
    Por segundo año consecutivo el UNIFEM se sumó al Center for Women’s Global Leadership para patrocinar un programa de asesoramiento y capacitación sobre actividades de promoción en la Comisión de Derechos Humanos. UN وللسنة الثانية على التوالي، اشترك الصندوق مع مركز القيادة العالمية النسائية في رعاية برنامج تدريبي للتوجيه والدعوة في لجنة حقوق اﻹنسان.
    46. Apoya las medidas que, respetando el orden de prioridades establecido por la Asamblea General, ha tomado el Departamento de Información Pública para centrar también sus campañas de promoción en las cuestiones principales definidas por el Secretario General; UN 46 - تؤيد الجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام من أجل تركيز حملاتها الترويجية على المسائل الرئيسية التي يحددها الأمين العام، مع كفالة الاحترام للأولويات التي تقررها الجمعية العامة؛
    En Filipinas, la Comisión de Población ejecutó un subprograma de promoción en el plano nacional; en el plano local los principales ejecutores fueron las oficinas demográficas provinciales. UN ففي الفلبين، نفذت لجنة السكان برنامجا فرعيا للدعوة على الصعيد الوطني؛ وعلى الصعيد المحلي، كانت مكاتب السكان في المقاطعات هي جهة التنفيذ الأساسية.
    Para mejorar las condiciones de estas mujeres se han establecido centros de promoción en las zonas rurales y se han organizado actividades como la creación de cooperativas agrícolas dirigidas por mujeres y la concesión de microcréditos. UN وقالت إنه جرى إنشاء مراكز للترويج في المناطق الريفية لتحسين أحوال المرأة، وجرى تنظيم أنشطة ﻹنشاء تعاونيات زراعية ترأسها نساء وجعل القروض الصغيرة متاحة لهن.
    :: Actividades en curso de promoción en los medios de difusión, sensibilización y capacitación a nivel comunitario sobre nutrición materna e infantil. UN يجري القيام بالدعوة في وسائط الإعلام الجماهيري، والتوعية والتدريب على صعيد المجتمع المحلي بشأن تغذية الأم والطفل.
    Asimismo, se emprendieron actividades de difusión de información y de promoción en los Estados Unidos de América y el Canadá. UN وجرى أيضاً في كل من الولايات المتحدة اﻷمريكية وكندا القيام بأنشطة ترويجية وأنشطة لنشر المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد