ويكيبيديا

    "de promover la utilización" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتعزيز استخدام
        
    • تعزيز استخدام
        
    • يعزز استخدام
        
    • للتشجيع على استخدام
        
    • لتشجيع استخدام
        
    • ترويج استخدام
        
    • التشجيع على استخدام
        
    • تعزيز اﻻنتفاع
        
    La cooperación técnica es una de las mejores formas de promover la utilización de la energía atómica con fines pacíficos en pro del desarrollo sostenible. UN فالتعاون التقني هو إحدى أفضل الآليات لتعزيز استخدام الطاقة الذرية في الأغراض السلمية من أجل التنمية المستدامة.
    La acción del Organismo, de promover la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, es particularmente importante en vista de la creciente aceptación de la energía nuclear como fuente estable y limpia de energía que puede ayudar a mitigar el impacto del cambio climático. UN وإجراءات الوكالة لتعزيز استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية مهمة على نحو خاص نظرا إلى القبول المتنامي بالطاقة النووية بوصفها مصدرا مستقرا ونظيفا للطاقة يمكنه أن يساعد في تخفيف أثر تغير المناخ.
    La acción del Organismo, de promover la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, es particularmente importante en vista de la creciente aceptación de la energía nuclear como fuente estable y limpia de energía que puede ayudar a mitigar el impacto del cambio climático. UN وإجراءات الوكالة لتعزيز استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية مهمة على نحو خاص نظرا إلى القبول المتنامي بالطاقة النووية بوصفها مصدرا مستقرا ونظيفا للطاقة يمكنه أن يساعد في تخفيف أثر تغير المناخ.
    El párrafo 23 destaca la importancia de promover la utilización de los textos dimanantes de la labor de la CNUDMI, y en el párrafo 24 se acoge con satisfacción la publicación de varios textos. UN وأكدت الفقرة 23 أهمية تعزيز استخدام النصوص المنبثقة من أعمال اللجنة، ورحبت الفقرة 24 بنشر العديد من هذه النصوص.
    b) Fomenten una cooperación estrecha entre los sectores de justicia, protección de la infancia, bienestar social, salud y educación, a fin de promover la utilización y una mayor aplicación de medidas sustitutivas de la detención y los procedimientos judiciales; UN (ب) تعزيز التعاون الوثيق بين قطاعات العدالة وحماية الطفل وخدمات الرعاية الاجتماعية والخدمات الصحية والتعليمية بما يعزز استخدام التدابير البديلة للإجراءات القضائية وللاحتجاز وتطبيق تلك التدابير؛
    La secretaría ya está trabajando con la CCI en París a fin de promover la utilización de esas normas modernas. UN إن اﻷمانة تعمل بالفعل مع غرفة التجارة الدولية في باريس للتشجيع على استخدام هذه القواعد الحديثة.
    El Instituto fue creado como una organización intergubernamental internacional encargada de promover la utilización de los recursos jurídicos en el proceso de desarrollo y prestar asistencia al respecto. UN وأنشئ المعهد كمنظمة حكومية دولية لتشجيع استخدام الموارد القانونية في عملية التنمية والمساعدة في ذلك بنشاط.
    En la actual situación, la demanda de formación de asistencia técnica en relación con los textos jurídicos de la CNUDMI, y la necesidad de promover la utilización de esos textos, continuaba sin atenderse satisfactoriamente. UN ففي اﻷوضاع الراهنة، ما زال يتعذر الى حد ملحوظ جدا الوفاء بالطلب على التدريب والمساعدة التقنية بشأن نصوص اﻷونسيترال القانونية، كما يتعذر الوفاء بالحاجة الى ترويج استخدام تلك النصوص.
    Con el objeto de promover la utilización de satélites pequeños, el CNES está trabajando en la construcción de una nueva plataforma que pueda utilizarse para una amplia gama de misiones. UN ويعكف السنيس، بغية التشجيع على استخدام السويتلات، على تطوير منصة جديدة يزمع استخدامها في طائفة متنوعة من الرحلات.
    311. La Comisión tomó nota de la cooperación entre los Estados miembros y las entidades de las Naciones Unidas con objeto de promover la utilización de la tecnología espacial para resolver los problemas que afrontaba la humanidad. UN 311- وأحاطت اللجنة علما بجهود التعاون المبذولة بين الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة لتعزيز استخدام تكنولوجيا الفضاء في معالجة القضايا العالمية التي تواجهها البشرية.
    2. Desde 2001, la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría ha organizado una serie de cursos prácticos regionales y reuniones internacionales con objeto de promover la utilización de los sistemas mundiales de navegación por satélite (GNSS) en los que se ha expuesto la situación de los GNSS actuales y sus ampliaciones y se han presentado ejemplos de aplicaciones de esos sistemas que contribuyen al desarrollo sostenible. UN 2- وقد دأب مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة منذ عام 2001، على تنظيم سلسلة من حلقات العمل الإقليمية والاجتماعات الدولية لتعزيز استخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة. وجرى في هذه الحلقات والاجتماعات تقديم عرض لحالة هذه النظم وتعزيزاتها وأمثلة عن تطبيقاتها التي تدعم التنمية المستدامة.
    Reconociendo la necesidad urgente de aprovechar el potencial de los conocimientos y la tecnología, la Asamblea alentó al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que siguiera tratando de promover la utilización de la tecnología de la información y las comunicaciones como vector clave del desarrollo y catalizador para cumplir los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وإقراراً بالحاجة الماسة إلى تسخير إمكانات المعارف والتكنولوجيا، شجعت الجمعية جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة جهوده لتعزيز استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بوصفها عاملاً حاسماً في التمكين من التنمية وحافزاً على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    2. Desde 2001, la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría ha organizado una serie de cursos prácticos regionales y reuniones internacionales con objeto de promover la utilización de los sistemas mundiales de navegación por satélite (GNSS), en los que se ha expuesto la situación de los GNSS actuales y sus ampliaciones y se han presentado ejemplos de aplicaciones de esos sistemas que contribuyen al desarrollo sostenible. UN 2- وقد دأب مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة، منذ عام 2001، على تنظيم سلسلة من حلقات العمل الإقليمية والاجتماعات الدولية لتعزيز استخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة. وجرى في هذه الحلقات والاجتماعات استعراض لحالة هذه النظم وتعزيزاتها وأمثلة عن تطبيقاتها التي تدعم التنمية المستدامة. وتوجد على الموقع الشبكي
    13. Reconoce la necesidad urgente de aprovechar el potencial de los conocimientos y la tecnología, y a ese respecto alienta al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que siga tratando de promover la utilización de la tecnología de la información y las comunicaciones como vector clave del desarrollo y catalizador para cumplir los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio; UN 13 - تقر بالحاجة الماسة إلى تسخير إمكانات المعارف والتكنولوجيا، وتشجع، في هذا الصدد، جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة جهوده لتعزيز استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بوصفها عاملا حاسما في التمكين من تحقيق التنمية وحافزا على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    El estatuto del OIEA le confiere a éste el mandato de promover la utilización de la energía nuclear en todas las actividades humanas para fines exclusivamente pacíficos. UN والنظام اﻷساسي للوكالة الدولية يعطي للوكالة ولاية تعزيز استخدام الطاقة النووية في جميع اﻷنشطة اﻹنسانية المقتصرة على اﻷغراض السلمية.
    A fin de promover la utilización de los canales oficiales para la transferencia de remesas, los gobiernos de los países de origen y de los países de destino pueden reducir las limitaciones reglamentarias que dificultan a los migrantes el uso de las instituciones bancarias. UN ومن أجل تعزيز استخدام القنوات الرسمية لنقل التحويلات، يمكن لحكومات بلدان المنشأ وبلدان المقصد على السواء تخفيف القيود التنظيمية التي تعوق استخدام المهاجرين للمؤسسات المصرفية.
    La CEPA se encargará en particular de promover la utilización del Centro de Conferencias de las Naciones Unidas en Addis Abeba promoviendo sus estrategias y actividades de mercadotecnia, incluidos el desarrollo y la revisión de sus tarifas. UN وستتولى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تحديداً مسؤولية تعزيز استخدام مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في أديس أبابا من خلال تقوية استراتيجياتها وأنشطتها التسويقية بما في ذلك تطوير ومراجعة معدلات رسومها.
    b) Fomenten una cooperación estrecha entre los sectores de justicia, protección de la infancia, bienestar social, salud y educación, a fin de promover la utilización y una mayor aplicación de medidas sustitutivas de la detención y los procedimientos judiciales; UN (ب) تعزيز التعاون الوثيق بين قطاعات العدالة وحماية الطفل وخدمات الرعاية الاجتماعية والخدمات الصحية والتعليمية بما يعزز استخدام التدابير البديلة للإجراءات القضائية وللاحتجاز وتطبيق تلك التدابير؛
    Las empresas pueden llevar a cabo campañas de comercialización, comunicación y concienciación, especialmente en asociación con organizaciones no gubernamentales y otras entidades a fin de promover la utilización de productos y servicios más sostenibles. UN وفي وسع قطاع الأعمال أن يستخدم التسويق والاتصال وحملات التوعية، ولا سيما بالشراكة مع المنظمات غير الحكومية وأطراف ثالثة أخرى، للتشجيع على استخدام منتجات وخدمات أكثر استدامة.
    Unos pocos países informaron del uso de programas de subsidios o de microcrédito a fin de promover la utilización de tecnologías para ahorrar agua. UN وأبلغ عدد قليل من البلدان عن استخدام برامج الإعانات المالية أو الائتمانات البالغة الصغر لتشجيع استخدام تكنولوجيا توفير استهلاك المياه.
    En la actual situación, la demanda de formación de asistencia técnica en relación con los textos jurídicos de la CNUDMI, y la necesidad de promover la utilización de esos textos, continuaba sin atenderse satisfactoriamente. UN ففي اﻷوضاع الراهنة، ما زال يتعذر الى حد كبير الوفاء بالطلب على التدريب والمساعدة التقنية بشأن نصوص اﻷونسترال القانونية، كما يتعذر الوفاء بالحاجة الى ترويج استخدام تلك النصوص.
    " Deseosos de promover la utilización de las comunicaciones electrónicas en el comercio internacional, UN " ورغبة منها في التشجيع على استخدام الخطابات الإلكترونية في التجارة الدولية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد