ويكيبيديا

    "de pronto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فجأة
        
    • فجأةً
        
    • وفجأة
        
    • فجاة
        
    • فجأه
        
    • بغتة
        
    • وفجأةً
        
    • وفجأه
        
    • بشكل مفاجئ
        
    • وبشكل مفاجئ
        
    • فَجْأة
        
    • سابق إنذار
        
    • الشيء التالي الذي
        
    • فَجأةً
        
    Me habían echado de otro lugar y pensé que podía dormir allí sin demasiados problemas, pero de pronto llegó la policía y terminé en la cárcel. UN وكنت قد طُردت من مكان آخر واعتقدت أن في إمكاني النوم هناك دون مشاكل. لكن الشرطة حضرت فجأة ووجدت نفسي في السجن.
    Probablemente esté flotando en su estómago o en alguna comida estropeada, y de pronto, no se empieza a sentir muy bien. TED ربما تكون سابحة داخل معدتكم أو في أكل فاسد في مكان ما ، و فجأة تبدأ بالشعور بالتوعك.
    Recuerdo salir del cine y percatarme de pronto de este hecho, mientras caminábamos de la mano, reflexionando sobres estas mismas cuestiones. TED أذكر بأني كنت اسير خارج القاعة وأدركت فجأة لتلك الحقيقة بينما كنا نمشي يد بيد ونتسائل ذات السؤال
    Mientras caminábamos por el sendero de un bosque, de pronto sentí un golpe seco, luego otro más y me desplomé, TED كنّا نمشي في طريقٍ في الغابة، وشَعَرتُ فجأةً بارتطامٍ قويّ، متبوعاً بارتطامٍ آخر، وبعدها سقطتُ على الأرض.
    Mucha gente idolatra a estos tipos, ya sean estrellas de rock, físico culturistas, estrellas de cine, y de pronto los conoces y, vaya, qué decepción. Open Subtitles الكثير من الناس ينزهون هؤلاء الأشخاص سواء كان نجم روك أو لاعب كمال أجسام أو ممثل أو أي كان وفجأة تُقابلهم
    de pronto el mercado abre. Aquí esta su opoción: una uva o dos uvas. TED فجأة يفتح السوق. هنا عليها أن تختار: حبة أم حبتان من العنب.
    El sistema, de pronto, de manera muy sorprendente, pierde de 30% a 40% de su capa de hielo estival. TED و فجأة و بدون مقدمات، يفقد النظام من 30 إلى 40 بالمائة من غطاءه الثلجي الصيفي.
    Me levanto en la mañana y de pronto es hora de dormir. Open Subtitles إننى أفيق فى الصباح ثم فجأة ، إنه وقت النوم
    de pronto, más arriba, bajo los picos nevados... el viejo nos mostró un terreno con pasto silvestre... en un lugar umbrío y húmedo. Open Subtitles فجأة عالياً تحت قمم مغطاة بالثلوج، أشار الرجل العجوز إلى قطعة أرض مكسوة بالأعشاب البرية، في مكان ظليل و رطب،
    No sé en qué estaba pensando. Pero de pronto comencé a seguirla. Open Subtitles لاأعرف فيما كنت أفكر , ولكني فجأة بدأت في ملاحقتها
    Hablemos de que de pronto trabajas con la mujer que te demandó. Open Subtitles دعنا نَتحدّثُ عنك فجأة إستشارة مشارك مَع الإمرأةِ التي قَاضتْك.
    de pronto me vi transportado a la Zzyzx del pasado, como reviviendo un recuerdo- Open Subtitles فجأة رأيت نفسي انتقل الى ماضي زايزكس كما لو أنني اعيش الذاكرة
    Lo siento, señora, pero no entiendo por qué de pronto es tan poco amigable. Open Subtitles آسف يا سيدتي .. أنا لا أفهم لماذا أصبحت فجأة غير ودود
    Porque si Ud. puede convencerme, de pronto sus creencias se vuelven más reales. ¿No? Open Subtitles لإنك لو تستطيعين ان تقنعيني عندئذ فجأة اعتقادتك تصبح حقيقية اكثر ..
    Aterriza el vuelo 627 y de pronto estas al mando de 24 agentes? Open Subtitles تحط الرحلة 627، ثم تكون فجأة مسؤولاً عن دزينتين من العملاء؟
    de pronto, todos empezaron a a pelearse entre sí, personas habían sufrido, entonces me di cuenta que es sólo porque el nuevo tipo. Open Subtitles فجأة ، بدأ الجميع في التشاجر فيما بينهم حيث تعرّض الكثيرين للأذى عندها أدركنا أن كل ذلك بسبب الفت الجديد
    Se comprometió con un abogado, y de pronto va a casarse con un policía. Open Subtitles أن تُخطَبي إلى محامي و فجأة تنظرين إلى زوج من رجال الشرطة
    Entonces solo pensé, sabes, necesito salir de mí misma y ganar perspectiva y concentrarme de nuevo en qué es real y entonces de pronto, estoy muerta. Open Subtitles لذلك ظننت بأنه يجب أن أخرج عن النطاق الطبيعي و أصبح موضوعية و أركِّز على ما هو حقيقي و فجأة, أنا ميتة
    de pronto, estaba trabajando a todas horas estaba preocupado con el trabajo. Open Subtitles فجأةً كان يعمل في كل الأوقات هو كان منشغلٌ بالعمل
    de pronto todos, esos enemigos declarados que segundos antes luchaban entre ellos se encontraron en el descampado entre trincheras. Open Subtitles وفجأة أصبح الأعداء الذين كانوا يقاتلوا بعضهم البعض قبل لحظات.. مجتمعين في أرض محايدة بين الخنادق
    Espera, ¿así que en lo que respecta a pasteles, de pronto puedes hacer cálculo mental? Open Subtitles اذا , انتظر اذا ضمينا الفطائر فجاة اصبحت تحسب مسائل في راسك ؟
    de pronto la trampilla de abre y estas de regreso en el mundo de Roz. Open Subtitles حياة ربما و فجأه يفتح باب الفخ و تصبح في عالم روز مجدداً.
    Cuando te convertiste en vampira, una parte de mí estaba asustada porque de pronto existía la posibilidad de que pudiese tenerte en mi vida para siempre, Open Subtitles حين غدوت مصّاصة دماء ابتهج جزء داخلي لأنّه بغتة لاح احتمال بأنّي يمكن أن أنعم بك في حياتي للأبد.
    Estás en un avión y de pronto sientes un sacudón repentino. TED تخيّل أنّك على متن طائرة، وفجأةً تشعر باهتزاز.
    Dile a un barman que buscas a una amiga y de pronto tendrás dos amigos. Open Subtitles تخبر النادل أنك تبحث عن صديق وفجأه يصبح لديك صديقان
    Luego, de pronto, por las siguientes 12 horas, presiona 'enviar' cada diez palabras. Open Subtitles ،ثم بشكل مفاجئ ،للـ12 ساعة اللاحقة ضغط على الإرسال كل عشر كلمات
    Y de pronto Marfa Petrovna entró y los vio a los dos juntos... y le montó a Dunita una escena de celos. Open Subtitles ثم, وبشكل مفاجئ, قبضت عليهما زوجتُه مارتا بيتروفنا معا ثم بيّنت غيرتَها أمام دونيا أنا أتذكر يا أمي
    de pronto, me pregunta todo tipo de cosas. Open Subtitles فَجْأة بدأ بسُؤالي عن كُلّ شئ
    Y de pronto, sin previo aviso... el sol acaba con la oscuridad y lo ilumina todo. Open Subtitles و فجأة وبدون سابق إنذار اخترقت أشعة الشمس هذه العتمة وأنارت كل شيء
    de pronto, me encontré en la Isla Riker. Open Subtitles الشيء التالي الذي أتيقّن منه أنني على جزيرة رايكر
    de pronto, el polvo de Egipto se convierte en tábanos y moscas. Open Subtitles و فَجأةً يتَحوَّل غُبار مِصر إلى ناموس و ذُباب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد